ويكيبيديا

    "a need to support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حاجة إلى دعم
        
    • حاجة إلى تقديم الدعم
        
    • حاجة لدعم
        
    There is also a need to support community-level dispute resolution and increase the number of human rights monitors in Rwanda. UN وكذلك هناك حاجة إلى دعم حل المنازعات على مستوى المجتمعات الصغيرة وزيادة عدد راصدي حقوق اﻹنسان في رواندا.
    Furthermore, there was a need to support and enhance the capacity of regional institutions to complement United Nations peacekeeping functions. UN وقال إن ثمة حاجة إلى دعم وتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية لتكمل مهام حفظ السلام التي تتولاها الأمم المتحدة.
    There continues to be a need to support national entities to facilitate the effective implementation of the programme approach. UN ولا تزال هناك حاجة إلى دعم الكيانات الوطنية من أجل تيسير التنفيذ الفعال للنهج البرنامجي.
    There is a need to support the continuation of the reform process in conformity with the Uruguay Round agreements, particularly article 20 of the Agreement on Agriculture, and to fully implement the World Trade Organization Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least-Developed and Net Food-Importing Developing Countries. UN وثمة حاجة إلى تقديم الدعم لمواصلة عملية اﻹصلاح وفقا لاتفاقات جولة أوروغواي، ولا سيما المادة ٠٢ من الاتفاق المتعلق بالزراعة، والتنفيذ التام لقرار منظمة التجارة العالمية بشأن التدابير المتعلقة باﻵثار السلبية الممكنة لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية.
    There is a need to support investment for the poor and their organizations. UN وهناك حاجة لدعم الاستثمار الذي يخدم الفقراء والمنظمات التي ينتمون إليها.
    There continues to be a need to support national entities to facilitate the effective implementation of the programme approach. UN ولا تزال هناك حاجة إلى دعم الكيانات الوطنية من أجل تيسير التنفيذ الفعال للنهج البرنامجي.
    There was also a need to support capacity-building within national and regional mechanisms. UN وثمّة أيضًا حاجة إلى دعم بناء قدرات الآليات الوطنية والإقليمية.
    There is a need to support public and community-based employment programmes until private-sector employment accelerates. UN وثمة حاجة إلى دعم برامج العمالة العامة والمجتمعية إلى أن تتسارع العمالة في القطاع الخاص.
    At the national level, there is a need to support planners and decision makers in developing environmental awareness, gender sensitivity, sector problem analysis and solution identification, policy formulation and strategy development. UN وعلى الصعيد الوطني هناك حاجة إلى دعم المخططين وصناع القرارات في تنمية الوعي البيئي، والحساسية بالنسبة للفوارق بين الجنسين، وتحليل المشاكل القطاعية، وتحديد الحلول، وصياغة السياسات، ووضع الاستراتيجيات.
    Families also play a crucial role in meeting the health requirements of all their members; there is a need to support families in this vital role. UN وتقوم اﻷسر أيضا بدور حاسم في تلبية الاحتياجات الصحيحة لجميع أفرادها؛ وثمة حاجة إلى دعم اﻷسر في قيامها بهذا الدور الحيوي.
    Families also play a crucial role in meeting the health requirements of all their members; there is a need to support families in this vital role. UN وتقوم اﻷسر أيضا بدور حاسم في تلبية الاحتياجات الصحيحة لجميع أفرادها؛ وثمة حاجة إلى دعم اﻷسر في قيامها بهذا الدور الحيوي.
    There is also a need to support resilience-building to address the underlying causes of the recurrent crises in Somalia and help people to cope more effectively with hardships. UN وهناك أيضا حاجة إلى دعم بناء القدرة على التكيف ومعالجة الأسباب الكامنة وراء الأزمات المتكررة في الصومال ومساعدة الناس على التعامل بشكل أكثر فعالية مع المصاعب.
    In particular, there is a need to support the country in its efforts to adapt to the implications of climate change and to ensure that Tuvalu has access to technical assistance and concessional finance to confront the climate change challenge. UN وعلى وجه الخصوص، ثمة حاجة إلى دعم الجهود التي يبذلها هذا البلد للتكيف مع آثار تغير المناخ وكفالة حصوله على المساعدة التقنية والتمويل بشروط ميسرة للتصدي لمشكلة تغير المناخ.
    There is also a need to support women's right to work by recognizing and making more visible the unpaid work performed by women. UN وهناك أيضا حاجة إلى دعم حق المرأة في العمل عن طريق الاعتراف بالعمل غير المدفوع الأجر الذي تضطلع به المرأة وتسليط الضوء عليه.
    However, there is still a need to support and enhance the role and contributions of major groups in sustainable development if the participatory intent of Agenda 21 is to be fully realized. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى دعم وتعزيز دور ومساهمات الفئات الرئيسية في التنمية المستدامة، كي يتحقق المقصود التشاركي لجدول أعمال القرن ٢١ تحققا كاملا.
    In view of the large and important impact of ICT on society, there is a need to support descriptive analysis of current developments with quantitative data. UN ونظراً لما لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أثر كبير وهام على المجتمع، فإن هناك حاجة إلى دعم التحليل الوصفي للتطورات الراهنة من خلال بيانات كمية.
    3. Although national capabilities in the use of space technologies in developing countries have increased significantly in recent years, there is still a need to support in a more direct way the transfer of available solutions for use in disaster management activities, while fine-tuning some of the approaches to meet the specific needs of a country. UN 3- وعلى الرغم من أن القدرات الوطنية في مجال استخدام تكنولوجيات الفضاء قد زادت بسرعة كبيرة في البلدان النامية في السنوات الأخيرة فانه لا تزال هناك حاجة إلى تقديم الدعم بطريقة أكثر مباشرة لنقل الحلول المتاحة لكي تستخدم في أنشطة تدبّر الكوارث، مع تحسين بعض النهج لتلبية الاحتياجات المحددة لبلد ما.
    She added that there is a need to support civil society, religious leaders and local communities as they strive to heal the wounds of violent conflict, rebuild social cohesion, stabilize communities and reduce sectarian violence. UN وأضافت قائلة إن هناك حاجة إلى تقديم الدعم للمجتمع المدني، والزعماء الدينيين والمجتمعات المحلية وهم يسعون جاهدين لتضميد الجراح التي تسببها النزاعات المتسمة بالعنف، وإعادة بناء التماسك الاجتماعي، وتحقيق الاستقرار في المجتمعات المحلية والحد من العنف الطائفي.
    Increased global and regional cooperation, including exchange of information and experience and transfer of appropriate technologies, is needed to improve the management of radioactive wastes. There is a need to support the clean-up of sites contaminated as a result of [military activities using nuclear materials and as a result of uranium mining and other] nuclear activities. UN ١٥ - وهناك حاجة إلى زيادة التعاون العالمي واﻹقليمي، بما في ذلك تبادل المعلومات والتجارب ونقل التكنولوجيات المناسبة، من أجل تحسين إدارة النفايات المشعة، وهناك حاجة إلى تقديم الدعم لتنظيف المواقع الملوثة بسبب ]اﻷنشطة العسكرية التي تستخدم مواد نووية ونتيجة لتعدين اليورانيوم وغيره من[ اﻷنشطة النووية.
    There will also be a need to support the implementation of projects identified by existing and future NAPAs. UN وهناك أيضا حاجة لدعم عملية تنفيذ المشاريع المعتمدة في إطار تلك الخطط، الراهنة منها والمستقبلية.
    There is also a need to support women farmers, including through the recognition of land tenure. UN كما إن هناك حاجة لدعم المزارعات، بما في ذلك عن طريق الاعتراف بملكيتهن للأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد