ويكيبيديا

    "a neighbouring state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولة مجاورة
        
    • إحدى الدول المجاورة
        
    • ودولة مجاورة
        
    Algeria had participated in the formal and informal talks as an observer and as a neighbouring State. UN ومضى قائلاً إن الجزائر شاركت في المحادثات الرسمية وغير الرسمية بصفة مراقب وبصفتها دولة مجاورة.
    As for paragraph 19, he meant that security problems arose when a minority was ethnically linked to the territory of a neighbouring State. UN أما عن الفقرة ٩١ فإن مقصده منها كان أن المشاكل اﻷمنية إنما تنشأ عندما تكون اﻷقلية مرتبطة إثنياً بإقليم دولة مجاورة.
    People affected by foreign occupation could well be the population of a neighbouring State, affected by the instability across their borders, the economic situation of the region, or the influx of migrants. UN ويمكن أن يكون السكان المتضررون من جراء الاحتلال الأجنبي أيضاً هم سكان دولة مجاورة تضررت بعدم الاستقرار عبر حدودها أو نتيجة الحالة الاقتصادية في المنطقة أو بسبب تدفق اللاجئين.
    The notion is preposterous that a nation should create a State only in order to gather its exiles in a neighbouring State. UN فمما لا يتصوره العقل أن تنشئ أمة دولة لا غرض لها إلا جمع أبنائها المبعدين في دولة مجاورة.
    The sovereignty and territorial integrity of our country are being cruelly violated by a neighbouring State. UN إذ تقوم دولة مجاورة بانتهاك سيادة بلدنا وسلامة أراضيه انتهاكا قاسيا.
    This is the first organized voluntary repatriation to Tajikistan from a neighbouring State since the signing of the peace agreement. UN وهذه هي أول عملية منظمة للعودة طوعيا إلى الوطن في طاجيكستان من دولة مجاورة منذ التوقيع على اتفاق السلام.
    Any Iraqi attempt to attack coalition forces or to initiate aggressive action against a neighbouring State will be met with a swift response by the coalition. UN وأي محاولة عراقية لمهاجمة قوات التحالف أو للشروع في عمل عدواني ضد دولة مجاورة ستقابل برد سريع من جانب التحالف.
    We are all aware of these attempts, particularly the most recent, to invade a neighbouring State. UN وكلنا نعلم هنا ونعرف محاولاته اﻷخيرة لغزو دولة مجاورة.
    This is the first organized voluntary repatriation to Tajikistan from a neighbouring State since the signing of the peace agreement. UN وهذه هي أول عملية منظمة للعودة طوعيا إلى الوطن في طاجيكستان من دولة مجاورة منذ التوقيع على اتفاق السلام.
    It will be extremely difficult to safeguard the security and stability achieved in Sierra Leone as long as conflict persists in a neighbouring State. UN وسيكون من العسير للغاية حماية الأمن والاستقرار الذي تحقق في سيراليون طالما استمر الصراع في دولة مجاورة.
    Cyprus, as a neighbouring State with close relations to the parties involved, supports all initiatives aimed at achieving a just settlement, based on international law and United Nations resolutions, including the efforts of the Quartet. UN وبوصف قبرص دولة مجاورة ولها علاقات وثيقة بالأطراف المعنية فإنها تؤيد كل المبادرات الرامية إلى تحقيق تسوية عادلة تقوم على أساس القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة، بما في ذلك جهود المجموعة الرباعية.
    Among those subscribing to this analysis, most make allowance for a situation in which a non-international armed conflict spills across the border of a neighbouring State. UN وأغلب أهل هذا الرأي يجيزون استثناء الحالات التي يسفر فيها النزاع المسلح غير الدولي عن تداعيات عابرة لحدود دولة مجاورة.
    Albania, as a neighbouring State to Yugoslavia, plays a key role in international compliance with these Security Council resolutions. UN إن ألبانيا بوصفها دولة مجاورة ليوغوسلافيا تقوم بدور رئيسي في الامتثال الدولي لقرارات مجلس اﻷمن هذه.
    The Committee regrets the fact that no investigation has been launched with regard to reports that children, including girls, have been recruited and/or used by non-State armed groups from a neighbouring State in border areas. UN ٣٢- تشعر اللجنة بالأسف لعدم إجراء تحقيقات في التقارير التي تفيد بأن أطفالاً، بمن فيهم بنات، قد جندتهم أو استخدمتهم جماعات مسلحة غير تابعة للدولة من دولة مجاورة في مناطق حدودية.
    79. Earlier in the meeting, the delegation of a neighbouring State had made reference to the situation in southern Thailand. UN 79 - وفي وقت سابق من هذه الجلسة، أشار وفد دولة مجاورة إلى الحالة في جنوب تايلند.
    As you know, the action of a State in allowing armed groups to use its territory in order to launch attacks on a neighbouring State meets the definition of aggression set forth in General Assembly resolution 3314 (XXIX) of 1974. UN وتعلمون أن سماح دولة لجماعات مسلحة باستعمال أراضيها لشن هجمات على دولة مجاورة يشكل عدواناً بالمعنى الوارد في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 3314 لعام 1974.
    Although most conflicts are now internal, women and girls may be transported across international borders to camps of armed groups located in the territory of a neighbouring State. UN وبالرغم من أن معظم النزاعات هي الآن داخلية، فقد تُنقل النساء والفتيات عبر الحدود الدولية إلى مخيمات مجموعات مسلحة واقعة في أراضي دولة مجاورة.
    In that regard, only one country provided additional information on the number of firearms for which a formal tracing request was issued under a bilateral cooperation agreement with a neighbouring State. UN وفي ذلك الصدد، قدَّمت دولة واحدة فقط معلومات إضافية عن عدد الأسلحة النارية التي صدر بشأنها طلب تعقّب رسمي بموجب اتفاق للتعاون الثنائي مع دولة مجاورة.
    Generally speaking, however, such attempts to disguise aggression against a neighbouring State are unlikely to be taken seriously, given the incontrovertible evidence of a situation that is the diametric opposite. UN ومن ويمكن الشكر عموما في أنه يمكن فهم المحاولة الرامية إلى إخفاء الاعتداء على دولة مجاورة في سياق حجج دامغة مقدمة لإثبات وضع مضاد تماماً.
    To pay for the orders, the Iranian companies would transfer funds to a branch of an Iranian bank in a neighbouring State. UN وللدفع مقابل الطلبيات، تقوم الشركات الإيرانية بتحويل المبالغ إلى فرع مصرف إيراني في إحدى الدول المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد