ويكيبيديا

    "a net basis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أساس صاف
        
    • أساس مبلغ صاف
        
    • أساس المبلغ الصافي
        
    • بالقيمة الصافية
        
    • أساس صافٍ
        
    • أساس صافي الدخل
        
    • أساس الصافي في
        
    • اساس الصافي
        
    • مبالغ صافية
        
    • صافية في
        
    In contrast to the situation in Eastern and Southern Asia, however, short-term borrowing and other unidentified flows continued to come into the region on a net basis. UN وفي شرق وجنوب آسيا، استمرت القروض القصيرة اﻷجل والتدفقات اﻷخرى غير المحددة مع هذا في دخول المنطقة على أساس صاف.
    The salaries for the staff of the Base are calculated on a net basis so as not to duplicate the requirement for staff assessment. UN وتحسب مرتبات موظفي القاعدة على أساس صاف لئلا يتكرر الاحتياج إلى الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    The salaries for support account staff are calculated on a net basis so as not to duplicate the requirement for staff assessment. UN وتحسب مرتبات موظفي حساب الدعم على أساس صاف كي لا يحدث ازدواج في الاحتياجات المتعلقة بالاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    The provisions are proposed on a net basis and represent the United Nations share in the total costs relating to those bodies. UN وقد اقتُرحت الاعتمادات على أساس صاف وتمثل حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف اﻹجمالية المتصلة بتلك الهيئات.
    The provisions are proposed on a net basis and represent the United Nations share in the total costs relating to those bodies. UN وقد اقتُرحت الاعتمادات على أساس صاف وتمثل حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف اﻹجمالية المتصلة بتلك الهيئات.
    No provision has been made for staff assessment, since the budget is on a net basis. UN ولم يدرج أي اعتماد بشأن الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، فالميزانية تقوم على أساس صاف.
    Such transactions, therefore, should not be presented on a net basis. UN وبالتالي، فإن مثل هذه المعاملات ينبغي ألا تُعرض على أساس صاف.
    While the United Nations regular budget would continue to provide the totality of the resources, appropriations would be sought on a net basis. UN وفي حين أنه سيظل عرض الموارد في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة يتخذ صورة إجمالية، فإن الاعتمادات ستطلب على أساس صاف.
    The full budgets will still be presented to the General Assembly for consideration and approval; appropriations, however, will be sought on a net basis. UN وسيظل يتعين تقديم الميزانيات الكاملة إلى الجمعية للنظر فيها والموافقة عليها؛ غير أن الاعتمادات ستُطلب على أساس صاف.
    Profits and losses from trading activities such as securities and foreign exchange, and profits and losses from realizing investment securities, can be presented on a net basis. UN ويجوز تقديم اﻷرباح والخسائر الناتجة عن اﻷنشطة التجارية في اﻷوراق المالية والعملة اﻷجنبية، واﻷرباح والخسائر الناتجة عن تحصيل اﻷوراق المالية الاستثمارية على أساس صاف.
    Staff costs have been shown on a net basis under section 3 above. UN ٦٥ - حسبت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت الفرع ٣ أعلاه.
    Staff costs have been shown on a net basis under budget line items 2 (b)(i) and (ii). UN تكاليف الموظفين مبينة على أساس صاف تحت البندين ٢ )أ( و )ب( من بنود الميزانية.
    Staff costs have been shown on a net basis under section 3 above. UN ١٤٨ - لقد بينت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت الفرع ٣ أعلاه.
    Staff costs have been shown on a net basis under budget-line item 2 above. UN ١٥١ - لقد بينت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت الفرع ٢ أعلاه.
    95. Staff costs have been shown on a net basis in annex V above under budget line item 2 (b), column 3. UN ٩٥ - ترد تكاليف الموظفين على أساس صاف في المرفق الخامس أعلاه تحت البند ٢ )ب( من الميزانية، بالعمود ٣.
    Staff costs have been shown on a net basis under budget line item 1. UN ٧ - تظهر تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت بند الميزانية ١.
    The requirements for the conference services in the United Nations Office at Vienna are budgeted on a net basis, whereby the appropriation under the United Nations programme budget is made for only the United Nations share of those activities. UN وتحسب في الميزانية احتياجات خدمات المؤتمرات في فيينا على أساس صاف يرصد بموجبه في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة اعتماد يقتصر على حصة الأمم المتحدة في تلك الأنشطة.
    84. Staff costs have been shown on a net basis under item 2 (b) above. UN ٨٤ - تـرد تكاليف الموظفين على أساس مبلغ صاف تحت البند ٢ )ب( المذكور أعلاه.
    In several other years in the 1990s, however, member countries repaid loans to the Fund on a net basis. UN ومع ذلك، قامت البلدان اﻷعضاء في عدة سنوات أخرى من سنوات التسعينيات، بسداد القروض إلى الصندوق على أساس المبلغ الصافي.
    Another important consideration is that the current account surplus necessary for repaying a country's external debt on a net basis often requires a depreciation of the real exchange rate. UN ويتمثل أحد الاعتبارات الهامة الأخرى في أن فائض الحساب الجاري اللازم لتسديد الدين الخارجي لبلد ما بالقيمة الصافية يستلزم في كثير من الأحيان تخفيض القيمة الحقيقية لسعر الصرف.
    7. The amount apportioned for this item was lower than actual requirements owing in part to appropriations being provided on a net basis. UN ٧ - المبلــغ المخصص لهــذا البنـد كان أقـل من الاحتياجات الفعلية. ويرجع هذا جزئيا إلى توفير الاعتمادات على أساس صافٍ.
    Also, contracting States could be encouraged to allow non-resident enterprises to elect to be taxed on a net basis with respect to income from technical and other similar services. UN ويمكن أيضا تشجيع الدول المتعاقدة على السماح للمؤسسات غير المقيمة بأن تختار دفع الضريبة على أساس صافي الدخل فيما يتعلق بالدخل من الخدمات التقنية والخدمات المشابهة الأخرى.
    90. Staff costs have been shown on a net basis under budget line item 2 (b). UN ٩٠- قيدت تكاليف الموظفين على أساس الصافي في إطار البند ٢ )ب( من الميزانية.
    Budgets for such activities and programmes are established on a net basis. UN فميزانيات هذه اﻷنشطة والبرامج توضع على اساس الصافي.
    Staff costs have been shown on a net basis under section 3 above. UN ترد تكاليف الموظفين مبالغ صافية في إطار الفرع ٣، أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد