ويكيبيديا

    "a new commitment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزام جديد
        
    • التزاما جديدا
        
    • بالتزام جديد
        
    • تعهد جديد
        
    We require a new commitment on the part of the nuclear-weapon States. UN فنحن نحتاج إلى التزام جديد من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    In the meantime, controls have now been put in place to ensure that liabilities are recognized once a new commitment is entered into. UN وفي غضون ذلك، تم الآن وضع ضوابط لكفالة تحديد التبعات المالية بمجرد الدخول في التزام جديد.
    We need, as the Secretary-General has said, a new commitment to the prevention of conflict. UN إن حماية اﻷقليات له أهمية أساسية، وكما ذكر اﻷمين العام إننا نحتاج إلى التزام جديد لمنع حدوث الصراع.
    That requires a new commitment to our values and a willingness to work for an international system that has a vision of the future at its heart. UN وذلك يتطلب التزاما جديدا بقيمنا ورغبة في العمل في سبيل نظام دولي تحتل الرؤية المستقبلية القلب منه.
    What they are asking of them is a new commitment to keep their word. UN إن ما تطلبه منها هو مجرد التزام جديد بالوفاء بتعهداتها.
    B. Towards a new commitment to funding population and development . 14.8 - 14.18 103 UN نحو التزام جديد بالتمويل في مجال السكان والتنمية
    Equally, the time has come for a new commitment to a world free of nuclear weapons. UN كذلك آن اﻷوان ﻷن يكون ثمة التزام جديد بإقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    And let us make a new commitment to the world's children. UN دعونا ندخل في التزام جديد تجاه أطفال العالم.
    B. Towards a new commitment to population funding . 14.6 - 14.9 72 UN باء - نحو التزام جديد بالتمويل في مجال السكان
    (ii) Science for the twenty-first century: a new commitment: coordinated follow-up to the World Conference on Science by the United Nations system. UN `2 ' العلوم للقرن الحادي والعشرين: التزام جديد: متابعة منسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة للمؤتمر العالمي المعني بالعلم.
    If humanitarian assistance is not to continue indefinitely, a new commitment is needed from Member States to find a comprehensive political solution. UN وإذا كانت المساعدة الإنسانية لن تستمر إلى ما لا نهاية له، فإن هناك حاجة إلى التزام جديد من الدول الأعضاء بإيجاد حل سياسي شامل.
    Above all we need a new commitment on the part of developing and industrialized countries to transform paper targets into concrete achievements. UN ونحن بحاجة، أولا وقبل كل شيء، إلى التزام جديد من جانب البلدان النامية والبلدان الصناعية لتحويل الأهداف المخطوطة على الورق إلى منجزات ملموسة.
    In this respect, the Habitat Agenda has led to a new commitment by Governments to work towards the full and progressive realization of the human right to adequate housing. UN وفي هذا الصدد، تمخض جدول أعمال الموئل عن التزام جديد من جانب الحكومات بالعمل نحو إعمال حق اﻹنسان في المأوى المناسب إعمالا كاملا ومطردا.
    In this respect, the Habitat Agenda has led to a new commitment by Governments to work towards the full and progressive realization of the human right to adequate housing. UN وفي هذا الصدد، تمخض جدول أعمال الموئل عن التزام جديد من جانب الحكومات بالعمل نحو إعمال حق اﻹنسان في المأوى المناسب إعمالا كاملا ومطردا.
    Faith in financial deregulation and market self-regulation had been diminished and in its place a new commitment to effective regulation and supervision was being seen, not just nationally, but also globally. UN وتناقص الإيمان بإزالة القيود المالية وقدرة السوق على تنظيم نفسها، وشوهد بدلا من ذلك التزام جديد بالتنظيم والإشراف الفعالين، لا على المستوى الوطني فحسب، بل على الصعيد العالمي أيضا.
    It seems to us that a new commitment on negative security assurances which are stronger than, or at least as strong as, those of the 1995 commitment should emerge and would certainly constitute a good starting point for debates based on trust. UN ويبدو لنا أنه ينبغي قطع التزام جديد بشأن ضمانات الأمن السلبية يكون أقوى، أو على الأقل مساوياً قوة الالتزام في عام 1995 وسيمثل يقيناً منطلقاً جيداً لنقاش ينبني على الثقة.
    It also represents a new commitment on the part of Member States to promoting universal human rights. UN وهو يمثل أيضا التزاما جديدا من الدول الأعضاء بتعزيز حقوق الإنسان على نحو شامل.
    It was essential that those goals be achieved. The Johannesburg Declaration and the Plan of Implementation represented a new commitment in that regard. UN وأكدت على ضرورة تحقيق هذه الأهداف معتبرة إعلان جوهانسبرغ وخطة تنفيذ مؤتمر جوهانسبرغ التزاما جديدا في هذا الصدد.
    To do so, a new commitment to make human resources a priority is needed in our countries. UN إن ذلك يقتضي من بلداننا التزاما جديدا بتطوير الموارد البشرية.
    a new commitment by the international financial institutions was more necessary than ever to help such countries to ensure their development. UN ومن الواجب، أكثر من أي وقت مضى، أن يُضطلع بالتزام جديد من قبل المؤسسات المالية الدولية بهدف مساعدة هذه البلدان في كفالة تنميتها.
    This will require a new commitment of resources as well as policy, democratic governance and dialogue to define common goals. UN ويستوجب ذلك وجود تعهد جديد بتوفير الموارد ووضع السياسات العامة وضمان الحكم الديمقراطي وقيام الحوار لتحديد الأهداف المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد