We require a new commitment on the part of the nuclear-weapon States. | UN | فنحن نحتاج إلى التزام جديد من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
In the meantime, controls have now been put in place to ensure that liabilities are recognized once a new commitment is entered into. | UN | وفي غضون ذلك، تم الآن وضع ضوابط لكفالة تحديد التبعات المالية بمجرد الدخول في التزام جديد. |
We need, as the Secretary-General has said, a new commitment to the prevention of conflict. | UN | إن حماية اﻷقليات له أهمية أساسية، وكما ذكر اﻷمين العام إننا نحتاج إلى التزام جديد لمنع حدوث الصراع. |
That requires a new commitment to our values and a willingness to work for an international system that has a vision of the future at its heart. | UN | وذلك يتطلب التزاما جديدا بقيمنا ورغبة في العمل في سبيل نظام دولي تحتل الرؤية المستقبلية القلب منه. |
What they are asking of them is a new commitment to keep their word. | UN | إن ما تطلبه منها هو مجرد التزام جديد بالوفاء بتعهداتها. |
B. Towards a new commitment to funding population and development . 14.8 - 14.18 103 | UN | نحو التزام جديد بالتمويل في مجال السكان والتنمية |
Equally, the time has come for a new commitment to a world free of nuclear weapons. | UN | كذلك آن اﻷوان ﻷن يكون ثمة التزام جديد بإقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
And let us make a new commitment to the world's children. | UN | دعونا ندخل في التزام جديد تجاه أطفال العالم. |
B. Towards a new commitment to population funding . 14.6 - 14.9 72 | UN | باء - نحو التزام جديد بالتمويل في مجال السكان |
(ii) Science for the twenty-first century: a new commitment: coordinated follow-up to the World Conference on Science by the United Nations system. | UN | `2 ' العلوم للقرن الحادي والعشرين: التزام جديد: متابعة منسقة من جانب منظومة الأمم المتحدة للمؤتمر العالمي المعني بالعلم. |
If humanitarian assistance is not to continue indefinitely, a new commitment is needed from Member States to find a comprehensive political solution. | UN | وإذا كانت المساعدة الإنسانية لن تستمر إلى ما لا نهاية له، فإن هناك حاجة إلى التزام جديد من الدول الأعضاء بإيجاد حل سياسي شامل. |
Above all we need a new commitment on the part of developing and industrialized countries to transform paper targets into concrete achievements. | UN | ونحن بحاجة، أولا وقبل كل شيء، إلى التزام جديد من جانب البلدان النامية والبلدان الصناعية لتحويل الأهداف المخطوطة على الورق إلى منجزات ملموسة. |
In this respect, the Habitat Agenda has led to a new commitment by Governments to work towards the full and progressive realization of the human right to adequate housing. | UN | وفي هذا الصدد، تمخض جدول أعمال الموئل عن التزام جديد من جانب الحكومات بالعمل نحو إعمال حق اﻹنسان في المأوى المناسب إعمالا كاملا ومطردا. |
In this respect, the Habitat Agenda has led to a new commitment by Governments to work towards the full and progressive realization of the human right to adequate housing. | UN | وفي هذا الصدد، تمخض جدول أعمال الموئل عن التزام جديد من جانب الحكومات بالعمل نحو إعمال حق اﻹنسان في المأوى المناسب إعمالا كاملا ومطردا. |
Faith in financial deregulation and market self-regulation had been diminished and in its place a new commitment to effective regulation and supervision was being seen, not just nationally, but also globally. | UN | وتناقص الإيمان بإزالة القيود المالية وقدرة السوق على تنظيم نفسها، وشوهد بدلا من ذلك التزام جديد بالتنظيم والإشراف الفعالين، لا على المستوى الوطني فحسب، بل على الصعيد العالمي أيضا. |
It seems to us that a new commitment on negative security assurances which are stronger than, or at least as strong as, those of the 1995 commitment should emerge and would certainly constitute a good starting point for debates based on trust. | UN | ويبدو لنا أنه ينبغي قطع التزام جديد بشأن ضمانات الأمن السلبية يكون أقوى، أو على الأقل مساوياً قوة الالتزام في عام 1995 وسيمثل يقيناً منطلقاً جيداً لنقاش ينبني على الثقة. |
It also represents a new commitment on the part of Member States to promoting universal human rights. | UN | وهو يمثل أيضا التزاما جديدا من الدول الأعضاء بتعزيز حقوق الإنسان على نحو شامل. |
It was essential that those goals be achieved. The Johannesburg Declaration and the Plan of Implementation represented a new commitment in that regard. | UN | وأكدت على ضرورة تحقيق هذه الأهداف معتبرة إعلان جوهانسبرغ وخطة تنفيذ مؤتمر جوهانسبرغ التزاما جديدا في هذا الصدد. |
To do so, a new commitment to make human resources a priority is needed in our countries. | UN | إن ذلك يقتضي من بلداننا التزاما جديدا بتطوير الموارد البشرية. |
a new commitment by the international financial institutions was more necessary than ever to help such countries to ensure their development. | UN | ومن الواجب، أكثر من أي وقت مضى، أن يُضطلع بالتزام جديد من قبل المؤسسات المالية الدولية بهدف مساعدة هذه البلدان في كفالة تنميتها. |
This will require a new commitment of resources as well as policy, democratic governance and dialogue to define common goals. | UN | ويستوجب ذلك وجود تعهد جديد بتوفير الموارد ووضع السياسات العامة وضمان الحكم الديمقراطي وقيام الحوار لتحديد الأهداف المشتركة. |