ويكيبيديا

    "a new contract" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عقد جديد
        
    • العقد الجديد
        
    • عقدا جديدا
        
    • بعقد جديد
        
    • لعقد جديد
        
    At the time of writing, a new contract is being negotiated. UN ووقت كتابة هذا التقرير كان يجري التفاوض بشأن عقد جديد.
    At the time of writing, a new contract is being negotiated. UN ووقت كتابة هذا التقرير كان يجري التفاوض بشأن عقد جديد.
    I cannot negotiate a new contract on behalf of the Company. Open Subtitles أنا لا يمكن التفاوض على عقد جديد نيابة عن الشركة.
    Increased costs of electricity, settlement of outstanding charges and a new contract for various maintenance services UN زيادة تكاليف الكهرباء وتسوية الرسوم غير المسددة وتوقيع عقد جديد لمختلف خدمات الصيانة
    It is anticipated that a new contract for UNOCI will be in place during the first quarter of 2007. UN ومن المتوقع أن يُبرم العقد الجديد للبعثة خلال الفصل الأول من عام 2007.
    Then we will make a new contract one that will recognize the extraordinary contribution you've made to the Emperor. Open Subtitles أذا نكتب عقدا جديدا وسيكون بمثابة مساهمة رائعة منك للامبراطور
    MONUC indicated that the Mission was in the process of signing a new contract with the supplier. UN وأشارت البعثة إلى أنها كانت في طور التوقيع على عقد جديد مع المورد.
    On 26 August 1993, the Purchaser stated that it signed a new contract with the Employer to complete the telecommunications tower project. UN وفي ٦٢ آب/أغسطس ٣٩٩١، أفاد المشتري بأنه وقع على عقد جديد مع رب العمل لاتمام مشروع برج الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    This means a new contract between the United Nations and its members. UN وهذا يعني إبرام عقد جديد بين الأمم المتحدة وأعضائها.
    a new contract will be concluded for the purpose of providing maintenance, analytical support and enhancement of the new database. UN وسوف يوقع عقد جديد ﻷغراض توفير الصيانة، والدعم التحليلي لقاعدة البيانات الجديدة وتحسينها.
    The current contract is due to expire during the period and a new contract has to be negotiated. UN وسينتهي العقد الحالي خلال هذه الفترة ويتعين التفاوض بشأن عقد جديد.
    The host Government constructed 12 additional cells and offered a new contract for both the cells and guard services. UN وشيدت الحكومة المضيفة 12 زنزانة إضافية، وعرضت إبرام عقد جديد للزنازين وخدمات الحراسة على حد سواء.
    The resulting delays in awarding a new contract caused financial damage to the Organization in the range of US$ 17,000. UN وقد تسبب ما نجم عن ذلك من تأخيرات في منح عقد جديد في ضرر مالي للمنظمة يقارب ٠٠٠ ١٧ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    A user satisfaction survey was conducted in 1999 and a new one will be conducted before the renewal of the contract or the issuance of a request for proposal for a new contract. UN وقد أجريت دراسة عن ارتياح المستخدمين في عام 1999 وستجرى دراسة جديدة قبل تجديد العقد أو إصدار طلب لاقتراح عقد جديد.
    The contractor expressed its willingness to continue, but only on the condition that a new contract with a revised price be negotiated. UN وأعرب المقاول عن رغبته في مواصلة العمل، ولكنه اشترط أن لا يقوم بذلك إلا إذا تم التفاوض بشأن عقد جديد بسعر منقح.
    Nothing less than a new contract between the scientific and technological community and society is required. UN والحد الأدنى المطلوب الآن هو عقد جديد بين الأوساط العلمية والتكنولوجية والمجتمع.
    Services are still being carried out under the previous contract and a new contract is being negotiated. UN ويتواصل تقديم الخدمات بموجب شروط العقد السابق، ويجري التفاوض على عقد جديد.
    The cost of the kitchens was redeployed from the balance under the air transportation class of expenditure as a result of a new contract. UN وجرى تكبد تكلفة المطابخ من الرصيد في إطار فئة الإنفاق المتعلقة بالنقل الجوي نتيجة لإبرام عقد جديد.
    The intention of the Committee had clearly been that a new contract based on competitive solicitation be completed and that there be no need for further extensions. UN ومن الواضح أن قصد اللجنة كان أن يجري إبرام عقد جديد استنادا إلى طلب تقديم عروض تنافسية وأن ليس ثمة حاجة إلى تمديدات إضافية.
    In addition, the cost of transportation of rations increased owing to the terms of a new contract. UN وبالإضافة إلى ذلك، ارتفعت تكلفة نقل حصص الإعاشة طبقا لشروط العقد الجديد.
    The Claimant rescinded the contract on 4 February 1991 and entered into a new contract on 17 June 1991 with a second contractor at an increased price. UN وألغت الجهة المطالبة العقد في 4 شباط/فبراير 1991 وأبرمت عقدا جديدا في 17 حزيران/يونيه 1991 مع مقاول ثانٍ بسعر أعلى.
    The peoples of the whole world, as referred to in the Charter of the United Nations, demand a new contract between the governed and those who govern. UN وتطالب شعوب العالم أجمع، كما أُشير إليه في ميثاق الأمم المتحدة، بعقد جديد بين المحكومين والحاكمين.
    Because we are not leaving this room today until we have a roadmap to a new contract. Open Subtitles لاننا لن نغادر هذه الغرفة حتى يكون لدينا خارطة طريق لعقد جديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد