ويكيبيديا

    "a new dynamic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دينامية جديدة
        
    • دينامي جديد
        
    • ديناميكية جديدة
        
    • ديناميات جديدة
        
    • ودينامية جديدة
        
    • ديناميكي جديد
        
    The two parties have agreed to engage in this process to build a new dynamic for the process on the basis of regular meetings. UN واتفق الطرفان على المشاركة في هذه العملية لتهيئة دينامية جديدة لهذه العملية على أساس عقد اجتماعات منتظمة.
    Over the past decade, a new dynamic has been perceptible, as women have come to occupy operational posts involving responsibility. UN وبالفعل، سُجّلت في أثناء العقد الأخير دينامية جديدة تجسّدت في وجود نساء بمناصب المسؤولية على صعيد تنفيذي.
    In short, the Convention paved the way for a new dynamic of disability politics, one that promised to overcome the deficits of the past. UN وقصارى القول، تمهد الاتفاقية السبيل إلى دينامية جديدة للمناقشات السياسية بشأن الإعاقة، تبشر بالتغلب على ما كان في الماضي من أوجه نقص.
    The country is going to need a significant infusion of external resources to tackle structural poverty and to make the leap into a new dynamic and knowledge-based economy. UN وسيحتاج هذا البلد إلى تدفق موارد خارجية للتصدي للفقر الهيكلي ولتحقيق قفزة إلى اقتصاد دينامي جديد يستند إلى المعرفة.
    This change has created a new dynamic in the industry and smaller local suppliers are forced to adapt. UN وقد تمخض هذا التغيُّر عن ديناميكية جديدة في الصناعة وأصبح صغار المورِّدين المحليين مُجبرين على التكيف.
    We believe, however, that the potential now exists to create a new dynamic between a more forthcoming Security Council and a better performing Peacebuilding Commission. We consider how this might be given substance, and focus in particular on the potential for the involvement of the Commission in its relationship to the Council's consideration of peacekeeping mandates. UN على أننا نعتقد أن الإمكانيات باتت متاحة حالياً لخلق ديناميات جديدة بين مجلس أمن أكثر تفهماً ولجنة بناء للسلام أفضل أداء، وننظر في كيفية تفعيل هذا المجال حيث نركز بالذات على إمكانية مشاركة اللجنة المذكورة فيما يتصل بنظر مجلس الأمن في ولايات صنع السلام.
    The concrete fact is that today, thanks to the Social Summit, the Commission has a new agenda and a new dynamic. UN والحقيقـة الملموسـة اليوم هي أنه أصبح لهذه اللجنة، بفضل القمة الاجتماعيــة، برنامج عمــل جديـد ودينامية جديدة.
    That could make possible a reinvigoration of the United Nations, injecting a new sense of purpose and a new dynamic. UN وقد ييسر هذا إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة وإدخال روح جديدة للمقصد وبعث دينامية جديدة فيها.
    Moreover, the Council has triggered a new dynamic, which has had a highly positive effect on the relations between the three organs of the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، أطلق المجلس دينامية جديدة كان لها أثر إيجابي للغاية على العلاقات بين الأجهزة الثلاثة للمحكمة.
    First, I would like to say that we have seen a new dynamic in the United Nations over the last two days. UN أولا، أود أن أقول إننا شاهدنا دينامية جديدة في الأمم المتحدة خلال اليومين الأخيرين.
    The approach yielded improvements in programme design and created a new dynamic of trust and efficiency. UN وأدى هذا النهج إلى إدخال تحسينات على تصميم البرنامج وخلق دينامية جديدة من الثقة والكفاءة.
    These two elements of his mandate can contribute to a new dynamic for the improvement of the situation of human rights in the country. UN ويمكن أن يسهم هذان العنصران من عناصر ولايته في إيجاد دينامية جديدة لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The combination of these two elements could contribute to a new dynamic for the improvement of the situation of human rights in the country. UN ويمكن أن يسهم هذان العنصران مجتمعين في إنشاء دينامية جديدة لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The two parties have agreed to engage in this process to build a new dynamic for the negotiations on the basis of regular meetings. UN واتفق الطرفان على المشاركة في هذه العملية لتهيئة دينامية جديدة للمفاوضات على أساس اجتماعات منتظمة.
    Recent years have seen a significant shift in the geography of innovation with a new dynamic emerging. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تحولا كبيراً في جغرافيا الابتكار بظهور دينامية جديدة.
    But how should they use their skills and convening power to create a new dynamic for industrialization and challenge the orthodoxy? UN ويبقى السؤال حول كيفية استخدام مهاراتها وقوتها المحفلية في إيجاد دينامية جديدة للتصنيع وتجاوز السبل التقليدية.
    More importantly, it provides an inherent link to the past as well as an intrinsic passage to the future, thus providing a new dynamic that helps overcome a static world view. UN واﻷهم أنه يوفر صلة متأصلة مع الماضي فضلا عن أنه يمثل معبرا أصيلا الى المستقبل، بحيث يوفر دينامية جديدة تساعد على التغلب على نظرة عالمية لا حراك فيها.
    Our task is to find, through solidarity and joint effort, the mechanism for a new dynamic of peace and cooperation. UN وتتمثل مهمتنا في إيجاد آلية دينامية جديدة للسلام والتعاون من خلال التضامن والجهد المشترك.
    He stated his confidence that a new dynamic instrument of international law would be the result of this work and would attract the broad support of the international community. UN وأعرب عن ثقته في أن ينتج عن هذا العمل صك قانوني دولي دينامي جديد يجتذب تأييداً واسعاً من المجتمع الدولي.
    A few years ago, for example, the world watched with hope and expectation as nations and societies were infused with a new energy which held out the promise of a new, dynamic era in which our societies would at last realize the potential for peace and the global environment would be transformed for the better. UN فمنذ بضع سنوات على سبيل المثال، كان العالم يرقب، يحدوه اﻷمل والتوقع اﻷمم والمجتمعات وقد نفخت فيها طاقة جديدة واعدة ببزوغ عصر دينامي جديد تستطيع فيه مجتمعاتنا تحقيق امكانات السلم وتتحول فيه البيئة العالمية إلى اﻷفضل.
    However, it deemed that recent political changes in the region had created a new order that was likely to give a new dynamic to the whole process. UN بيد أنه يعتبر أن التغييرات السياسية الأخيرة في المنطقة أوجدت نظاماً جديداً من المرجح أن يعطي ديناميكية جديدة للعملية برمتها.
    Those and other activities are positive contributions related to the recommendation in the report of the Director-General of UNESCO encouraging Member States to create links among organizations that are active in promoting intercultural dialogue and that are committed to fostering sustainable development and peace in order to create a new dynamic for living peacefully together. UN وتعد تلك الأنشطة وغيرها مساهمات إيجابية تتعلق بالتوصية الواردة في تقرير المديرة العامة لمنظمة اليونسكو التي تشجع الدول الأعضاء على إنشاء روابط فيما بين المنظمات التي تنشط في مجال تعزيز الحوار بين الثقافات والتي تلتزم بتعزيز التنمية والسلام المستدامين من أجل إقامة ديناميات جديدة للعيش معا في سلام.
    However, the changing role of government and rising expectations on the part of citizens are giving way to a new dynamic order to address citizens' needs. UN بيـد أن ما يشهده دور الحكومة من تغيرات، وتزايد حجم التطلعات لدى المواطنيـن، هي عوامل تمهـد السبيل لنظام ديناميكي جديد لمعالجة احتياجات المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد