ويكيبيديا

    "a new focus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تركيز جديد
        
    • التركيز من جديد
        
    • تركيزا جديدا
        
    • محور تركيز جديداً
        
    • محور جديد
        
    • محوراً جديداً
        
    • التركيز الجديد
        
    • توجه جديد
        
    Accompanying programmes like these around the world is a new focus on youth issues in our discussions with the international community. UN وفي موازاة تلك البرامج حول العالم، هناك تركيز جديد على مسائل الشباب في مناقشاتنا مع المجتمع الدولي.
    Therefore, a new focus on the accelerated training and equipping of the Afghan National Security Forces is vital to security and a successful transition. UN ومن ثم، فإن توفير تركيز جديد على التعجيل بتدريب وتجهيز قوات الأمن الوطني الأفغانية أمر حيوي للأمن ولنجاح الانتقال.
    The consensus on goals has led to a new focus on results, and results, in turn, are increasingly what attract resources. UN وأدى ذلك التوافق في اﻵراء حول اﻷهداف إلى تركيز جديد على النتائج، والنتائج بدورها هي التي تجذب الموارد بصورة متزايدة.
    That means a new focus on the core problem. UN وهذا يعني التركيز من جديد على صميم المشكلة.
    The report represented a new focus on the human rights of older persons in all regions, as well as an overview of challenges, gaps in protection and measures adopted. UN ويمثل التقرير تركيزا جديدا على حقوق الإنسان للمسنين في جميع المناطق، فضلا عن أنه يلقي نظرة عامة على التحديات، والفجوات التي تصادق على حماية الحقوق والتدابير المتخذة.
    He stressed the continuing UNHCR commitment to such fora as the Inter-Agency Standing Committee (IASC) and the Executive Committee for Humanitarian Affairs (ECHA), and support for the leadership of the Emergency Relief Coordinator in bringing a new focus to the collaborative approach on internally displaced persons (IDPs). UN فشدد على التزام المفوضية المتواصل تجاه محافل مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وتجاه اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، وعلى دعمها لريادة منسق الطوارئ والإغاثة في جعل المنهج التعاوني بشأن الأشخاص المشرّدين داخليا محور تركيز جديداً.
    UNDP is continuing its discussions with the authorities with a view to agreeing on a new focus for its support. UN ويواصل البرنامج الإنمائي مناقشاته مع السلطات بغية الاتفاق على محور جديد لما يقدمه من دعم.
    UNHCR's activities in the former Soviet Union provided a new focus for the Central Evaluation Section in the past year. UN ٦٨ - ووفﱠرت أنشطة المفوضية في الاتحاد السوفياتي السابق محوراً جديداً لقسم التقييم المركزي في العام الماضي.
    This requires a new approach to global economic governance as well as a new focus for national policies. UN وهذا يتطلب الأخذ بنهج جديد للإدارة الاقتصادية العالمية فضلاً عن تركيز جديد للسياسات الوطنية.
    This requires a new approach to global economic governance as well as a new focus for national policies. UN جديد تجاه إدارة الاقتصاد العالمي، فضلاً عن تركيز جديد للسياسات الوطنية.
    UNDP has sought to enhance the predictability and amount of its critical base of regular (core) resources, while establishing a strategic management tool that would instil a new focus on results throughout the organization. UN وقد سعى البرنامج الإنمائي إلى تعزيز إمكانية التنبؤ وحجم قاعدته الحرجة من الموارد العادية، وفي الوقت نفسه وضع أداة استراتيجية للإدارة من شأنها وضع تركيز جديد على النتائج في أرجاء المنظمة.
    Efforts to eliminate certain attitudes and crimes associated with terrorism were also given a new focus and impetus at the national and regional levels. UN كما أضحت الجهود الرامية إلى القضاء على بعض المواقف والجرائم المرتبطة بالإرهاب محط تركيز جديد وأعطيت دفعة جديدة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    These inflows have become the subject of a new focus of concern among policy-makers. UN وقد أصبحت هذه التدفقات إلى هذه البلدان موضع تركيز جديد للاهتمام بين المسؤولين عن رسم السياسات العامة.
    I mean,she needs a new focus,and you could use the help. Open Subtitles أعني, إنها في حاجة لمجال تركيز جديد, وأنت يمكنك الاستفادة من مساعدتها.
    This rationalization of ACC's subsidiary structures, and their reorganization with a new focus on linkages among issues and programmes, is intended to meet the requirements of ACC itself for improved and more coherent preparations for its own discussions. UN والمقصود من هذا الترشيد للهياكل الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية، وإعادة تنظيمها بمحط تركيز جديد ينصب على الصلات فيما بين القضايا والبرامج، هو تلبية احتياجات لجنة التنسيق اﻹدارية نفسها فيما يتعلق بتحسين اﻷعمال التحضيرية لمناقشاتها وزيادة تماسكها.
    a new focus on curative development is required. UN ٨٣ - ويلزم توفر تركيز جديد على التنمية العلاجية.
    It had reported on the positive developments in new legislation and institutional arrangements, but climate change and its adverse effects on the population were a new focus of the report. UN وقد أبلغت عن التطورات الإيجابية في التشريع الجديد والترتيبات المؤسسية، ولكن تغير المناخ وآثاره الضارة على السكان يمثل مجال تركيز جديد للتقرير.
    In addition, the end of the cold war gave a new focus to the interactions between the political and economic dimensions of the Secretariat's work, for example on such issues as the effects of sanctions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدت نهاية الحرب الباردة إلى التركيز من جديد على عمليات التفاعل بين اﻷبعاد السياسية والاقتصادية ﻷعمال اﻷمانة العامة، على سبيل المثال فيما يتعلق بمسائل من قبيل آثار الجزاءات.
    This challenge calls for a new focus by the international community and a return to authentic humanitarian programmes and financial systems that place people at the centre rather than forcing them to serve the programmes and systems. UN ويقتضي هذا التحدي تركيزا جديدا من جانب المجتمع الدولي، وعودة إلى البرامج الإنسانية الحقيقية والأنظمة المالية التي تضع الناس في محور الاهتمام، بدلا من إجبارهم على خدمة البرامج والأنظمة.
    In keeping with its new focus on juvenile justice, Dui Hua initiated a new focus on the United Nations Committee on the Rights of the Child. UN وتماشيا مع التركيز الجديد للمؤسسة على قضاء الأحداث، جعلت المؤسسة لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة محور اهتمام جديد لها.
    Similarly, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) emphasizes the value-added that can be obtained from a new focus on the management of consumption (demand side) as a complement to existing work on production (supply side). UN كذلك تركز منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على القيمة المضافة التي يمكن أن تتحقق من اتخاذ توجه جديد نحو إدارة الاستهلاك )جانب الطلب( كتكملة لﻷعمال القائمة المتعلقة باﻹنتاج )جانب العرض(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد