ويكيبيديا

    "a new formula" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صيغة جديدة
        
    He hoped that a new formula could be found, and noted that the United Nations system and the Rwandan Government were working to that end. UN وأعرب عن أمله في إيجاد صيغة جديدة ولاحــظ أن منظومـة اﻷمــم المتحـدة والحكومـة الرواندية تعملان لتحقيق تلك الغاية.
    However, if such an agreement is not possible, we should seek a new formula for permanent membership in the Security Council. UN وفي حالة عدم الاتفاق على ذلك، علينا أن نبحث عن صيغة جديدة للعضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    The Lebanese have agreed by consensus on a new formula for national reconciliation, which was worked out in 1989 at Taif in Saudi Arabia. The Kingdom of Saudi Arabia played the principal role in working out that formula, which later became Lebanon's constitution. UN ان اللبنانيين توافقوا على صيغة جديدة لوفاقهم الوطني وضع أساسها عام ١٩٨٩ في الطائف وكان للمملكة العربية السعودية الدور اﻷساسي فيها وأصبحت هذه الصيغة فيما بعد دستورا للبنان.
    In our efforts to reform the Security Council, we must consider a new formula for permanent membership in which membership would be awarded to geographical groups and not to specific countries. UN وفي سعينا إلى إصلاح مجلس الأمن علينا أن ننظر في صيغة جديدة للعضوية الدائمة، بحيث تكون هذه العضوية للمجموعات الجغرافية، وليس لدول معينة.
    It had taken time to build the Peacekeeping Commission, which had required the unity of the Member States; a new formula had had to be found that would reflect the cross-cutting nature of its mandate. UN وأوضح أن إنشاء لجنة بناء السلام استغرق وقتا طويلا، إذ تطلب اتحاد الدول الأعضاء، واستُنبطت صيغة جديدة تعكس الطابع الشامل لولايتها.
    The Ministry of Health has announced a new formula for distributing supplies to the private sector, effective 1 January 1998. UN وأعلنت وزارة الصحة صيغة جديدة لتوزيع اللوازم على القطاع الخاص سيبدأ سريانها في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    It is presently experimenting, in close cooperation with ECA, with a new formula of vacancy announcements in a special recruitment campaign launched in 2000 intended to significantly reduce the vacancy rate at ECA. UN ويعمل حاليا، بتعاون وثيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، من أجل اختبار صيغة جديدة لإعلان الشواغر في إطار حملة خاصة للتوظيف بدأت في عام 2000 بهدف تقليص نسبة الشواغر في اللجنة بصورة ملموسة.
    However, despite a number of reports on the issue, too little progress had been made in addressing the representation of Member countries on executive boards and devising a new formula for assigning votes. UN ومع ذلك، رغم عدد من التقارير بشأن هذه المسألة، أُحرز تقدم ضئيل جداً في معالجة مسألة تمثيل البلدان الأعضاء في المجالس التنفيذية ووضع صيغة جديدة لتخصيص الأصوات.
    In that context, we underline the need to reach agreement on a new formula for the composition of the Security Council and to modernize its working methods, as it is the international body charged with the primary responsibility for maintaining international peace and security. UN وفي هذا الإطار، فإننا ندعو إلى ضرورة الاتفاق على صيغة جديدة تضمن إصلاح تشكيل مجلس الأمن وتحديث نمط عمله باعتباره الهيئة الدولية المسؤولة أولا وأخيرا عن السلم والأمن الدوليين.
    55. Those measures included the decision to implement a new formula for the timing and length of its sessions and for the production of its report. UN ٥٥ - وتلك التدابير تشمل المقرر القاضي بتنفيذ صيغة جديدة لتوقيت دوراتها، ولطولها، وﻹعداد تقريرها.
    It was suggested that the working group might wish to consider a new formula wherein elements to be subjected to post adjustment at the duty station would be up to a maximum of 60 per cent of salary. UN وقدم اقتراح مفاده أن الفريق العامل قد يود النظر في صيغة جديدة تصل فيها العناصر الخاضعة لتسوية مقر العمل في مركز العمل إلى نسبة أقصاها ٦٠ في المائة من المرتب.
    This state of affairs can be resolved only if all Member States meet their financial obligations in a timely manner and pay their arrears, and if a new formula for determining a more adequate scale of assessments based on a country's capacity to pay is adopted. UN ولا يمكن عــلاج هــذا الوضــع إلا إذا أوفت كل الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية في وقت مناسب ودفعت متأخراتها، وإذا تم اعتماد صيغة جديدة أنسب لتحديد اﻷنصبــة المقررة استنادا الى قدرة كل بلد على الدفع.
    We are therefore very familiar with the complexities involved in any constitutional reform and all the delicate processes leading to a new formula for political life, and we are in solidarity with those who are involved in this. UN ولذلك، نحن ندرك التعقيدات التي ينطوي عليها أي إصلاح دستوري وجميع العمليات الدقيقة المؤدية إلى صيغة جديدة للحياة السياسية، ونبدي تضامننا مع المنخرطين في ذلك.
    55. Those measures included the decision to implement a new formula for the timing and length of its sessions and for the production of its report. UN ٥٥ - وتلك التدابير تشمل المقرر القاضي بتنفيذ صيغة جديدة لتوقيت دوراتها، ولطولها، وﻹعداد تقريرها.
    On the new staffing formula for UNV, one delegation asked why the Administrator was proposing a new formula for UNV when the existing one was working well. UN وبالنسبة للصيغة الوظيفية الجديدة لمتطوعي اﻷمم المتحدة، سأل وفد عن السبب الذي يدعو مدير البرنامج إلى اقتراح صيغة جديدة لمتطوعي اﻷمم المتحدة في الوقت الذي كانت فيه الصيغة الحالية تعمل بصورة جيدة.
    It had taken time to build the Peacekeeping Commission, which had required the unity of the Member States; a new formula had had to be found that would reflect the cross-cutting nature of its mandate. UN وأوضح أن إنشاء لجنة بناء السلام استغرق وقتا طويلا، إذ تطلب اتحاد الدول الأعضاء، واستُنبطت صيغة جديدة تعكس الطابع الشامل لولايتها.
    Furthermore, an agreement must be reached on a new formula to reform the Security Council and update its working methods. The General Assembly must be allowed to play its role in the maintenance of international peace and security alongside the Security Council. UN ولا بد أيضا من الاتفاق على صيغة جديدة لإصلاح مجلس الأمن وتحديث نمط عمله، وكذلك تمكين الجمعية العامة من أداء دورها في صون الأمن والسلم إلى جانب المجلس.
    If we fail to agree on such a change, we must find a new formula for granting permanent membership of the Council. Permanent membership should be conferred on geographical groups rather than specific countries. UN وإذا لم نتوصل إلى ذلك، علينا أن ننظر في اعتماد صيغة جديدة للعضوية الدائمة في مجلس الأمن، بحيث تكون هذه العضوية للمجموعات الجغرافية وليس لدول معينة.
    a new formula distributed public funds to political entities proportionately to the number of seats held including reserved seats. UN ووزعت الأموال العامة على الكيانات السياسية وفق صيغة جديدة على نحو يتناسب وعدد المقاعد التي تشغلها، بما فيها تلك المخصصة لها.
    We believe that with a spirit of accommodation on the part of all the parties concerned, it will be possible to work out a new formula applicable to this particular case, and we, the P-6, are determined to spare no effort in this regard. UN ونعتقد، انطلاقاً من روح المجاملة لدى جميع الأطراف المعنية، بأنه سيكون بالمستطاع التوصل على صيغة جديدة قابلة للتطبيق في هذه الحالة الخاصة، وعقدنا العزم نحن مجموعة الرؤساء الستة على أن نبذل قصارى الجهود في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد