ويكيبيديا

    "a new global" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عالمي جديد
        
    • عالمية جديدة
        
    • العالمي الجديد
        
    • العالمية الجديدة
        
    • عالمياً جديداً
        
    • شامل جديد
        
    • شاملة جديدة
        
    We should emerge from the crisis stronger and wiser, with new thinking about a new global financial architecture. UN وينبغي لنا أن نخرج من الأزمة أقوى وأحصف وبتفكير جديد في وضع هيكل مالي عالمي جديد.
    It is recommended that this pending management issues is solved before a new global Manager is appointed. UN ومما يوصى به أن تتم تسوية هذه المسائل الإدارية العالقة قبل تعيين مدير عالمي جديد.
    Deforestation must be included in a new global agreement on climate change. UN ويجب إدراج إزالة الغابات ضمن اتفاق عالمي جديد بشأن تغير المناخ.
    Aid for Trade and development: towards a new global solidarity initiative UN المعونة من أجل التجارة والتنمية: نحو مبادرة تضامن عالمية جديدة
    I am convinced that that leap in awareness that resulted from suffering is what will lead to a new global order. UN إنني على اقتناع بأن قفزة الوعي الناتجة عن المعاناة هي التي ستقود إلى وضع نظام عالمي جديد.
    The development of a new global legally binding instrument on mercury was decided by the Governing Council at its twenty-fifth session. UN وقرّر مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين إعداد صك عالمي جديد ملزم قانونا بخصوص الزئبق.
    We have campaigned for a new global climate fund with the goal of financing the transfer of green technologies to developing countries. UN ونجري حملة لإنشاء صندوق عالمي جديد للمناخ بهدف تمويل نقل التكنولوجيا الخضراء إلى البلدان النامية.
    Their sacrifice should serve as an impetus for a new global commitment to maintaining peace. UN وينبغي أن تولّد تضحيتهم زخماً لالتزام عالمي جديد بصون السلام.
    The creation of a new global financial architecture must be a priority in the Organization's deliberations. UN وإنشاء هيكل مالي عالمي جديد يجب أن يكون أولوية في مداولات المنظمة.
    The role of the United Nations in promoting a new global human order UN دور الأمم المتحدة في تعزيز نظام إنساني عالمي جديد
    We believe that the proposal of a new global human order speaks to the need for a qualitatively different approach to development that addresses these realities and takes cognizance of the shortcomings of previous global strategies. UN إننا نؤمن بأن اقتراح إقامة نظام إنساني عالمي جديد يعبر عن الحاجة إلى اتباع نهج مختلف نوعيا إزاء التنمية بحيث يتصدى لتلك الحقائق ويأخذ في الاعتبار أوجه القصور في استراتيجيات العولمة السابقة.
    In this context, Guyana tabled a proposal for a new global human order, which was adopted by the General Assembly in 1998. UN وفي هذا السياق، اقترحت غيانا إنشاء نظام إنساني عالمي جديد اعتمدته الجمعية العامة في عام 1998.
    We need the new order to be born, the new historic paradigm, the new political paradigm, a new global paradigm. UN نحن بحاجة إلى ولادة النظام الجديد، أي النموذج التاريخي الجديد، وهو النموذج السياسي الجديد - نموذج عالمي جديد.
    We need to develop a new global consensus on business ethics, integrity and sustainable economic growth. UN ويتعين علينا إيجاد توافق عالمي جديد في الآراء بشأن أخلاقيات الأعمال والنزاهة والنمو الاقتصادي المستدام.
    Lesotho is hopeful that the Copenhagen Conference will usher in a new global agreement that will result in the reduction of greenhouse gas emissions. UN ليسوتو يحدوها الأمل أن يفلح مؤتمر كوبنهاغن في التوصل إلى اتفاق عالمي جديد يسفر عن تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    We believe that the parameters for a new global financial architecture must be enshrined in international conventions and treaties. UN ونعتقد أن معايير هيكل مالي عالمي جديد يجب تضمينها في الاتفاقيات والمعاهدات الدولية.
    UNODC also completed a new global report on trafficking in persons, based on data collected from more than 150 countries and territories, and launched a new study on the threat of transnational trafficking in Afghan opiates. UN وانتهى المكتب أيضا من إعداد تقرير عالمي جديد عن الاتجار بالأشخاص، يستند إلى بيانات جُمعت من أكثر من 150 بلدا وإقليما، واستهل دراسة جديدة عن خطر الاتجار عبر الوطني بالمواد الأفيونية الأفغانية.
    The outcome, according to many, was a historical instrument and a turning point in establishing a new global partnership for development. UN ولقد تمخض ذلك، وفقا لجهات كثيرة، عن وثيقة تاريخية ونقطة تحول في إنشاء شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية.
    We need a new global partnership for development to ensure lasting economic growth in our countries. UN ونحن بحاجة إلى شراكة عالمية جديدة للتنمية لضمان تحقيق نمو اقتصادي دائم في بلداننا.
    There has been an enhancement of constructive, mutually respectful dialogue between States, and a new global partnership is forming. UN وكان هناك تعزيز للحوار البنّاء القائم على الاحترام المتبادل بين الدول، وأخذت تتشكّل شراكة عالمية جديدة.
    He stated that the protection of indigenous rights should be part of such a new global agenda. UN وذكر أنه ينبغي أن تكون حماية حقوق الشعوب الأصلية جزءاً من هذا البرنامج العالمي الجديد.
    Climate change is the obvious challenge to be addressed in such a new global partnership. UN ويشكل تغير المناخ التحدي البديهي الذي يجب معالجته في إطار هذه الشراكة العالمية الجديدة.
    36. The strategy represented a new, global model for the delivery of support services to more than 30 field missions around the world. UN 36 - وذكرت أن الاستراتيجية تمثل نموذجاً عالمياً جديداً لتقديم خدمات الدعم لأكثر من 30 بعثة ميدانية في شتى أنحاء العالم.
    It was his understanding that a new global law on minorities was in the making, and he would welcome further explanations in that connection. UN وقال إنه يفهم أنه يجري إعداد قانون شامل جديد بشأن اﻷقليات، وهو يرحب بتلقي مزيد من الشروح في هذا الصدد.
    The Committee therefore trusts that the seventh annual progress report will contain a new global estimate prepared on the basis of the most up-to-date information. UN لذلك فهي على ثقة من أن التقرير المرحلي السنوي السابع سيتضمن تقديرات شاملة جديدة تعد على أساس أحدث المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد