However, any such mechanism should not require the creation of a new organization but instead could be integrated within existing institutions. | UN | غير أن أي آلية من هذا القبيل ينبغي ألا تقتضي إنشاء منظمة جديدة بل يمكن بدلا من ذلك إدماجهـا في المؤسسات القائمـة. |
Under this type of arrangement, it is also possible to envisage, as an option, the establishment of a new organization, with its own governing body. | UN | وبموجب هذا الترتيب، يمكن أيضاً توخي، كخيار، إنشاء منظمة جديدة لها هيئتها اﻹدارية الخاصة بها. |
a new organization had been established in 2012 to spearhead investment promotion and export development activities. | UN | وقد أنشئت منظمة جديدة عام 2012 لقيادة الترويج للاستثمار ولأنشطة تنمية التصدير. |
At the same time, there is no political will to create a new organization mandated to protect and assist these persons. | UN | وفي نفس الوقت، لا توجد إرادة سياسية ﻹنشاء منظمة جديدة مكلفة بحماية هؤلاء اﻷشخاص ومساعدتهم. |
It was conceived as a new force with a new organization, new officers, new training and education procedures, and a new doctrine. | UN | وقد توخاها الطرفان كقوة جديدة ذات تنظيم جديد وموظفين جدد وآليات تعليم وتدريب جديدة وتعاليم جديدة. |
a new organization might also be established by the committee in cases where there is no obvious vehicle for the delivery of human rights education programming; | UN | وينبغي، أيضا، للجنة في الحالات التي لا تتوفر فيها أي أداة واضحة لتنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، أن تنشئ منظمة جديدة. |
This does not call for the establishment of a new organization, which would take years to negotiate and involve the setting up of a costly new bureaucracy. | UN | ولا يتطلب ذلك اﻷمر إنشاء منظمة جديدة يستغرق التفاوض بشأنها سنوات طويلة وتنطوي على إقامة بيروقراطية جديدة باهظة التكاليف. |
- It would probably take several years to negotiate the establishment of a new organization and to make it operational, as has been the case with other similar bodies. | UN | - أنه من المحتمل أن يستغرق اﻷمر عدة سنوات للتفاوض حول إنشاء منظمة جديدة وتشغيلها كما حدث في عدد من الهيئات المماثلة. |
Should a new organization be created, we believe that it would be a good idea for it to follow the structure suggested for the chemical weapons organization, in other words a conference of States parties and an executive council set up on the basis of equitable geographical distribution. | UN | وفي حالة إنشاء منظمة جديدة نرى أنه يستصوب العودة إلى الهياكل المنصوص عليها لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، وهي عبارة عن مؤتمر للدول اﻷطراف، ومجلس تنفيذي يشكل على أساس توزيع جغرافي عادل. |
It can be said that, by the end of 1992-1993 biennium, the programme has developed into a new organization consisting of complementary parts. | UN | ويمكن القول بأنه بنهاية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، تطور البرنامج إلى منظمة جديدة تتألف من أجزاء متكاملة. |
It is obvious that the international community does not appear prepared to establish a new organization that would be specifically mandated to protect and assist internally displaced persons. | UN | ومن الواضح أن المجتمع الدولي ليس مستعدا على ما يبدو ﻹنشاء منظمة جديدة تكلف على وجه التحديد بحماية ومساعدة المشردين داخليا. |
In this respect, the Special Rapporteur urges all United Nations Member States to consider the possibility of creating a new organization with a specific mandate on international migration. | UN | وفي هذا الصدد، يحث المقرر الخاص كافة الدول الأعضاء بالأمم المتحدة على النظر في إمكانية إنشاء منظمة جديدة تتمتع بولاية معينة بشأن الهجرة الدولية. |
In addition, legislation had been adopted to establish a counter-terrorism authority, a new organization that would integrate the counter-terrorism efforts of various bodies. | UN | وتم أيضا اعتماد تشريع لإنشاء هيئة لمكافحة الإرهاب تكون بمثابة منظمة جديدة توحّد الجهود التي تبذلها مختلف الهيئات في مجال مكافحة الإرهاب. |
I would say that it is a new organization of American States, without the United States, in order to free us of certain impositions, with the benefit of our experience in UNASUR. | UN | وأود أن أقول إنها منظمة جديدة للدول الأمريكية، من دون الولايات المتحدة، من أجل تحريرنا من إملاءات معينة، والاستفادة من تجربتنا في اتحاد دول أمريكا الجنوبية. |
Since the Ninth Conference, the Commonwealth of the Danish Realm has seen the establishment of a new organization for the standardization of geographical names for the Faroe Islands, effectively placing all parts of the Realm under a geographical names standardization board. | UN | شهد كمنولث المملكة الدانمركية منذ المؤتمر التاسع إنشاء منظمة جديدة لتوحيد الأسماء الجغرافية لجزر فيرو، مما وضع فعليا جميع أنحاء المملكة تحت سلطة مجلس توحيد الأسماء الجغرافية. |
Any such entity need not require the creation of a new organization and could be integrated within existing institutions. Such an investment promotion entity could catalyse and support activities related to information, capacity-building, technology transfer, and finance between the public and private sectors to facilitate investment in sustainable forest management. | UN | فوجود كيان من هذا القبيل لا يستلزم بالضرورة إنشاء منظمة جديدة بل يمكن إدماجه في المؤسسات القائمة ويمكن لكيان تشجيع الاستثمار ذلك حفز ودعم الأنشطة المتصلة بالإعلام وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا والتمويل المشتركة بين القطاعين العام والخاص وذلك تيسيرا للاستثمار في مجال الإدارة المستدامة للغابات. |
In that context, States must weigh the desirability of a new financial architecture and must consider whether the Bretton Woods institutions were capable of designing it, or whether a new organization was necessary. | UN | وفي هذا اﻹطار، يجب على الدول أن تفكر مليا في مدى استصواب إنشاء هيكل مالي جديد وأن تنظر فيما إذا كانت مؤسسات بريتون وودز قادرة على تصميمه، أو ما إذا كان من الضروري اللجوء إلى منظمة جديدة. |
9. As a rule, the Board does not recommend setting up a new organization with money from the Fund. | UN | 9 - وكقاعدة عامة، لا يوصي المجلس باستخدام أموال الصندوق لإنشاء منظمة جديدة. |
11. As a rule, projects to set up a new organization are inadmissible. | UN | 11 - وكقاعدة عامة لا تقبل المشاريع الرامية إلى إنشاء منظمة جديدة. |
The first accomplishment after Tunisia's independence was the adoption of the Personal Status Code, which laid the foundations for a new organization of the family, based on legal equality of men and women. | UN | وكان اﻹنجاز اﻷول بعد استقلال تونس هو إصدار قانون اﻷحوال الشخصية، الذي أرسى قواعد تنظيم جديد لﻷسرة قائم على المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون. |
95. a new organization known as the Bureau of Women's Affairs is currently being set up in the Secretariat of the General People's Congress. Responsibility for the Bureau has been assigned to the Assistant Secretary of the General People's Congress. | UN | ٥٩- إلا أنه حالياً استحدث تنظيم جديد يسمى مكتب شؤون المرأة بأمانة مؤتمر الشعب العام أوكلت مهامه لﻷمينة المساعدة لمؤتمر الشعب العام. |