The decision by the Israeli Government to build a new settlement in Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem cannot serve to extend the progress achieved so far. | UN | إن قرار الحكومة اﻹسرائيلية بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية لا يمكــن أن يفيد في زيادة التقدم المحرز حتى اﻵن. |
The Indonesian delegation condemns the illegal Israeli decision of 26 February 1997 to build a new settlement in Jabal Abu Ghneim in Jerusalem. | UN | إن الوفد اﻹندونيسي يدين القرار اﻹسرائيلي في ٢٦ شباط/ فبراير ١٩٩٧ ببناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم في القدس. |
It was the decision of the Israeli Government to build a new settlement in Jabal Abu Ghneim, to the south of East Jerusalem, that brought about the convening of this emergency special session after the matter failed to be resolved in the Security Council Chamber. | UN | إن قرار الحكومة اﻹسرائيلية ببناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم، جنوب القدس الشرقية، سبب انعقاد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة بعدما لم تحل المسألة في قاعة مجلس اﻷمن. |
It will be recalled that in its resolution ES—10/2, the General Assembly condemned the construction by Israel of a new settlement in Jabal Abu Ghneim to the south of occupied East Jerusalem, and reaffirmed that Israeli settlements in all the territories occupied by Israel since 1967 were illegal and an obstacle to peace. | UN | والجدير بالذكر أن الجمعية العامة، في قرارها دإط - ٠١/٢ أدانت قيام إسرائيل بإنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة، وأكدت من جديد أن المستوطنات اﻹسرائيلية في جميع اﻷراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام ٧٦٩١ غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام. |
The commencement of the building of a new settlement in Jabal Abu Ghneim is not an isolated event. | UN | وإن البدء ببناء مستعمرة جديدة في جبل أبو غنيم ليس حدثا منعزلا. |
In this regard, the General Assembly must pronounce itself unequivocally and demand that Israel immediately cease its construction of a new settlement in Jabal Abu Ghneim and refrain from undertaking further activities that are incompatible with and detrimental to the peace process. | UN | وفي هذا الصدد يجب على الجمعية العامة أن تبدي رأيها على نحو واضح لا لبس فيه وأن تطالب إسرائيل بأن توقف على الفور بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم وبأن تمتنع عن القيام بأي أنشطة أخرى تتعارض مع عملية السلام وتلحق الضرر بها. |
Through operative paragraph 1 of the draft resolution, the General Assembly would condemn the construction by Israel, the occupying Power, of a new settlement in Jabal Abu Ghneim to the south of occupied East Jerusalem and all other illegal Israeli actions in all the occupied territories. | UN | وفي الفقرة ١ من منطوق مشروع القرار، تدين الجمعية العامة قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بإنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة وسائر اﻷعمال غير القانونية في جميع اﻷراضي المحتلة. |
Today's meeting of the General Assembly on the Israeli decision to establish a new settlement in Jabal Abu Ghneim, south-east of the Holy City of Al-Quds, reflects the international community's deep concern at the fact that these measures could lead to the collapse of the peace process. | UN | تبين جلسة اليوم للجمعية العامة بشــأن القرار اﻹسرائيلي بإنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبــو غنيم، جنوب شرق مدينة القدس الشريف، القلق العميق للمجتمع الدولــي ﻷن هــذه التدابير قد تؤدي إلى انهيار عمليــة السلام. |
In its resolution ES—10/2 of 25 April 1997, the General Assembly condemned the construction by Israel of a new settlement in Jabal Abu Ghneim to the south of occupied East Jerusalem, and reaffirmed that Israeli settlements in all the territories occupied by Israel since 1967 were illegal and an obstacle to peace. | UN | ٨٤- وقد أدانت الجمعية العامة في قرارها دإط-٠١/٢ المؤرخ في ٥٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ إقدام اسرائيل على بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم جنوبي القدس الشرقية المحتلة، وأكدت من جديد أن المستوطنات الاسرائيلية في جميع اﻷراضي التي احتلتها اسرائيل منذ عام ٧٦٩١ غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام. |
The Islamic Group met to consider the latest developments in East Jerusalem following the decision by the Government of Israel on 26 February 1997 to build a new settlement in Jabal abu Ghneim in East Jerusalem in violation of the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly, as well as of the Declaration of Principles and the subsequent agreements. | UN | وقد اجتمعت المجموعة اﻹسلامية للنظر في آخـر التطورات في القدس الشرقيــة فـي أعقاب قرار حكومة إسرائيل الصادر في ٢٦ شباط/فبرايـر ١٩٩٧ ببناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم بالقدس الشرقية، انتهاكا لقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة، وكذلك ﻹعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة. |
The turmoil has been brought about by a series of violations of various elements of the peace agreements by Israel, and the Israeli decision on 26 February 1997 to build a new settlement in Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem. | UN | ولقــد اضطربت اﻷحوال بسبب سلسلة من الانتهاكات لمختلف عناصر اتفاقات السلام من جانب إسرائيل، وبسبب القرار اﻹسرائيلي الصادر في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٧ ببنـــاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقيـــة. |
Mr. Holter (Norway): Norway has on several occasions urged the Government of Israel to reconsider its decision to establish a new settlement in Jabal Abu Ghneim/Har Homa, in East Jerusalem. | UN | السيد هولتر )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن النرويج حثت في عدة مناسبات حكومة اسرائيل على إعادة النظر في قرارها بإنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم / هارحوما، في القدس الشرقية. |
Since then, the Israeli Government has not closed the above-mentioned tunnel, in flagrant violation of Security Council resolution 1073 (1996), and has continued with, and even intensified, its colonial settlement activities, including the building of a new settlement in Jabal Abu Ghneim to the south of Occupied East Jerusalem. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم تقفل الحكومة اﻹسرائيلية النفق المشار إليه أعلاه منتهكة بشكل فاضح قرار مجلس اﻷمن ١٠٧٣ )١٩٩٦(، وواصلت بل وكثفت أنشطتها الاستيطانية الاستعمارية، ومنها بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة. |
The Israeli Government did not close that tunnel, in flagrant violation of Security Council resolution 1073 (1996) of 28 September 1996, and has continued with, and even intensified, its colonial settlement activities, including the building of a new settlement in Jabal Abu Ghneim to the south of Occupied East Jerusalem, and attempted to build a settlement in Ras al-Amud. | UN | ولم تغلق الحكومة اﻹسرائيلية هذا النفق، منتهكة بشكل فاضح قرار مجلس اﻷمن ١٠٧٣ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وواصلت، بل وكثفت، أنشطتها الاستيطانية الاستعمارية، ومنها بناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة، وحاولت بناء مستوطنة في راس العامود. |
By the terms of the preambular paragraphs of the draft resolution, the General Assembly would express awareness of the commencement, after the adoption of General Assembly resolution 51/223, of construction by Israel, the occupying Power, of a new settlement in Jabal Abu Ghneim to the south of East Jerusalem on 18 March 1997, as well as of other illegal Israeli actions in Jerusalem and the rest of the occupied Palestinian territory. | UN | ووفقا لفقرات ديباجة مشروع القرار، فإن الجمعية العامة على بينة من أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، قد شرعت، بعد صدور قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٣، في إنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية، يوم ١٨ آذار/مارس ١٩٩٧، وفي اتخاذ تدابير أخرى غير قانونية في القدس وسائر اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
In particular, the Committee was alarmed by the position of the Government of Israel on the question of Jerusalem, especially the establishment of a new settlement in Jabal Abu Ghneim, the growing threat to Palestinian residency rights in Jerusalem, the continued expansion of settlements in general, the confiscation of Arab land, the demolition of Palestinian houses and the prolonged closure of the Palestinian territory (see chap. IV below). | UN | ومما أثار انزعاج اللجنة، بوجه خاص، موقف حكومة إسرائيل من مسألة القدس، ولا سيما مسألة إنشاء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم، وتزايد الخطر الذي يتهدد حقوق الفلسطينيين في اﻹقامة في القدس، واستمرار توسع المستوطنات عموما، ومصادرة اﻷراضي العربية، وهدم المنازل الفلسطينية وإغلاق اﻷراضي الفلسطينية لفترات مطولة )انظر الفصل الرابع أدناه(. |
The most dangerous of such actions has been the commencement of construction of a new settlement in Jabal Abu Ghneim, to the south of occupied East Jerusalem, intended to absorb approximately 25,000 new colonial settlers. | UN | وأخطر هذه الخطوات هو البدء ببناء مستعمرة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية المحتلة لاستيعاب حوالي ٠٠٠ ٢٥ مستعمر جديد. |
Israel, the occupying Power, took a decision on 26 February 1997 to build a new settlement, in Jabal Abu Ghneim, within the expanded municipal borders of the city of Jerusalem in order to establish new facts on the ground that serve its expansionist settlement plan and its policy of “ethnic cleansing”. | UN | لقد قامت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٧ باتخاذ قرار بناء مستعمرة جديدة في جبل أبو غنيم ضمن الحدود البلدية الموسعة لمدينة القدس وذلك بهدف تثبيت حقائق جديدة على اﻷرض تخدم مخططها التوسعي الاستيطاني وتخدم سياساتها في التطهير العرقي. |