The Special Representative ensures the provision of support by both UNFICYP and the United Nations country team to the Secretary-General's good offices mission on a non-reimbursable basis. | UN | وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام على التأكد من قيام القوة وفريق الأمم المتحدة القطري بتقديم الدعم لبعثة الأمين العام للمساعي الحميدة على أساس عدم استرداد التكاليف. |
It also facilitates the trips of the Personal Envoy, on a non-reimbursable basis, within its area of operation, covering Western Sahara and the refugee camps. | UN | وتيسر البعثة أيضا الرحلات التي يقوم بها المبعوث الشخصي داخل منطقة عمليات البعثة التي تغطي الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين، وذلك على أساس عدم استرداد التكاليف. |
Three expert members of the Commission would be provided by Governments on a non-reimbursable basis. | UN | ستقوم حكومات بتوفير الخبراء الثلاثة أعضاء اللجنة، على أساس عدم رد التكاليف. |
Five expert members of the Commission would be provided by Governments on a non-reimbursable basis. | UN | تقدم الحكومات خمسة خبراء أعضاء في اللجنة على أساس عدم رد التكاليف. |
UNESCO makes available the services of the UNRWA Director of Education, as well as two other international specialists, and WHO provides the Director of Health and one other international specialist on a non-reimbursable basis. | UN | وتتيح اليونسكو خدمات مدير التعليم التابع لﻷونروا وكذلك ثلاثة أخصائييْن دولييْن آخريْن، أما منظمة الصحة العالمية فتقدم خدمات مدير الصحة وأخصائي دولي آخر على أساس عدم السداد. |
UNESCO makes available the services of the UNRWA Director of Education, as well as two other international specialists, and WHO provides the Director of Health and one other international specialist on a non-reimbursable basis. | UN | وتتيح اليونسكو خدمات مدير التعليم التابع لﻷونروا وكذلك ثلاثة أخصائييْن دولييْن آخريْن، أما منظمة الصحة العالمية فتقدم خدمات مدير الصحة وأخصائي دولي آخر على أساس عدم السداد. |
UNESCO makes available the services of the UNRWA Director of Education, as well as three other international specialists, and WHO provides the Director of Health and one other international specialist on a non-reimbursable basis. | UN | أما اليونسكو فتوفر خدمات مدير التعليم التابع لﻷونروا وكذلك ثلاثة أخصائيين دوليين آخرين، وأما منظمة الصحة العالمية فتقدم خدمات مدير الصحة وأخصائي دولي آخر على أساس عدم رد التكلفة. |
MINURSO also facilitates the trips of the Personal Envoy, on a non-reimbursable basis, within the MINURSO area of operation covering Western Sahara and the refugee camps. | UN | وتيسر البعثة أيضا الرحلات التي يقوم بها المبعوث الشخصي داخل منطقة عمليات البعثة التي تغطي الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين، وذلك على أساس عدم استرداد التكاليف. |
In the case of ECLAC, administrative backstopping was provided for the 53 posts in the security and safety services on a non-reimbursable basis. | UN | وفي حالة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قُدّمت خدمات الدعم الإداري لوظائف دوائر الأمن والسلامة البالغ عددها 53 وظيفة، على أساس عدم استرداد التكاليف. |
The Special Representative ensures the provision of support by both UNFICYP and the United Nations country team to the Secretary-General's good offices mission on a non-reimbursable basis. | UN | وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام على التأكد من قيام القوة وفريق الأمم المتحدة القطري بتقديم الدعم لمساعي الأمين العام الحميدة على أساس عدم استرداد التكاليف. |
The Advisory Committee observes that, in accordance with the principle of full-cost budgeting, the budget submission for the support account should have indicated the estimated cost of all gratis personnel contributed by Member States on a non-reimbursable basis. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه وفقا لمبدأ الميزنة على أساس التكلفة الكاملة، كان ينبغي أن يبين عرض ميزانية حساب الدعم التكلفة التقديرية لجميع اﻷفراد الذين تسهم بهم الدول اﻷعضاء مجانا على أساس عدم استرداد التكاليف. |
In addition, three posts, corresponding to $1,185,800, are expected to be provided on a non-reimbursable basis by other organizations of the United Nations system. | UN | وإضافة إلى ذلك، من المنتظر أن توفر مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ثلاث وظائف، تبلغ تكاليفها 800 185 1 دولار، على أساس عدم استرداد التكاليف. |
Italy has agreed to lead an interim maritime task force on a bilateral basis with the Government of Lebanon, maintaining close coordination with UNIFIL, comprised of naval assets contributed by France, Greece, Italy and the United Kingdom on a non-reimbursable basis. | UN | ووافقت إيطاليا على أن تتولى قيادة فرقة عمل بحرية مؤقتة على أساس ثنائي مع حكومة لبنان، مع المداومة على التنسيق على نحو وثيق مع القوة المؤقتة. وتتألف الفرقة من أصول بحرية مقدمة من إيطاليا وفرنسا والمملكة المتحدة واليونان على أساس عدم استرداد التكاليف. |
Upon inquiry, it was made clear that only four, not six, additional prison guards would be required for the detention facilities and that the Tribunal is negotiating with other Governments to provide those guards on a non-reimbursable basis. | UN | وبعد الاستفسار، تبين أن العدد اﻹضافي اللازم من حراس السجون في مرافق الاحتجاز هو أربعة وليس ستة، وأن المحكمة تتفاوض حاليا مع الحكومات اﻷخرى لتوفير هذا العدد من الحراس على أساس عدم رد التكاليف. |
For example, one seconded staff member, while provided on a non-reimbursable basis for an initial period of six months, was withdrawn on very short notice. | UN | فعلى سبيل المثال، سُحِب موظف معار كان قد أُتيح على أساس عدم رد التكاليف لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر، وفي غضون فترة قصيرة للغاية من الإشعار بذلك. |
C. Personnel provided on a non-reimbursable basis | UN | جيم - الموظفون المقدمون على أساس عدم رد التكاليف |
The United Nations Development Programme has indicated that it would be willing to provide one staff at the D-1 level on a non-reimbursable basis. | UN | وقد أبدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استعداده لتقديم موظف واحد برتبة مد - ١ على أساس عدم السداد. |
5. The other part of voluntary contributions relates to gratis personnel provided by Governments on a non-reimbursable basis. | UN | ٥ - ويتصل الجزء اﻵخر من التبرعات بالموظفين المقدمين من الحكومات دون مقابل على أساس عدم السداد. |
Other delegations pointed to the imbalance of staff funded from the regular budget, the support account for peacekeeping operations and those provided by Governments on a non-reimbursable basis. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى عدم التوزان بين عدد الموظفين الممولين من الميزانية العادية، حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، والموظفين الذين تقدمهم الحكومات على أساس عدم السداد. |
UNESCO makes available the services of the UNRWA Director of Education, as well as three other international specialists, and WHO provides the Director of Health and one other international specialist on a non-reimbursable basis. | UN | أما اليونسكو فتوفر خدمات مدير التعليم التابع لﻷونروا وكذلك ثلاثة أخصائيين دوليين آخرين، وأما منظمة الصحة العالمية فتقدم خدمات مدير الصحة وأخصائي دولي آخر على أساس عدم رد التكلفة. |
UNESCO makes available the services of the UNRWA Director of Education, as well as nine other UNESCO specialists, and WHO provides the Director of Health and five other WHO specialists on a non-reimbursable basis. | UN | أما اليونسكو فتوفر خدمات مدير التعليم التابع لﻷونروا، وكذلك تسعة إخصائيين آخرين من اليونسكو، وأما منظمة الصحة العالمية فتقدم خدمات مدير الصحة وخمسة اخصائيين آخرين من منظمة الصحة العالمية على أساس عدم رد التكلفة. |
15. Notes that a number of military officers have been made available on loan on a non-reimbursable basis to the Secretariat at its request and welcomes the efforts of the Secretary-General to implement financial arrangements, within existing resources, which would enable all Member States to contribute to such a system in the future and would ease the costs borne by Member States contributing those officers; | UN | ١٥ - تلاحظ أن عددا من الضباط العسكريين قد وضع على سبيل الاعارة تحت تصرف اﻷمانة العامة بناء على طلبها وعلى أساس عدم تسديد التكاليف وترحب بجهود اﻷمين العام الرامية الى تنفيذ ترتيبات مالية، في حدود الموارد القائمة، تمكن جميع الدول اﻷعضاء من المساهمة في هذا النظام مستقبلا وتخفف من التكاليف التي تتحملها الدول اﻷعضاء التي تسهم بتوفير هؤلاء الضباط؛ |