ويكيبيديا

    "a nuclear power" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قوة نووية
        
    • دولة نووية
        
    • طاقة نووية
        
    • القوى النووية
        
    • الكهربائية النووية
        
    • للقوى النووية
        
    • قوّة نووية
        
    • محطة نووية لتوليد الطاقة
        
    I urge Japan to give up its wild ambition to become a nuclear Power and a military Power. UN إنني أحث اليابان عن الكف عن طموحها ﻷن تصبح قوة نووية وقوة عسكرية.
    There's a nuclear Power plant six miles inland. Open Subtitles هناك قوة نووية موضوعة على بعد 6 أميال بالداخل
    In closing down its testing site, France, as a nuclear Power, is making an exceptional gesture. UN وبإغلاق فرنسا لمواقع تجاربها، فإنها بصفتها دولة نووية قامت بحركة استثنائية.
    Kazakhstan, having been the epicentre of cold-war nuclear confrontation and having resolutely resisted the temptation to turn into a nuclear Power after it gained independence, has every right to raise this issue with vigour. UN وكازاخستان، التي كانت مركز المواجهة النووية في الحرب الباردة والتي قاومت بعزم إغراء التحول إلى دولة نووية بعد نيلها الاستقلال، لها الحق كل الحق في إثارة هذا الموضوع بقوة.
    In some ways, it's a little bit like a nuclear Power plant. Open Subtitles في بعض النواحـي، إنّها تشبه إلى حد ما محطة طاقة نووية.
    This year Slovakia celebrates the twentieth anniversary of the commissioning of the first unit of a nuclear Power plant with a water-cooled and water-moderated reactor (WWER) at Jaslovske Bohunice. UN وتحتفل سلوفاكيا فــي هذا العام بالذكرى السنوية العشرية لبدء تشغيل الوحــدة اﻷولــى مــن محطة القوى النووية بمفاعل مبرد بالماء ومهدأ بالماء في جاسلوفسكي بوهونيس.
    States should encourage them to pursue active exchanges throughout the life cycle of a nuclear Power plant. UN وينبغي للدول تشجيعهم على السعي إلى تبادل نشط للآراء طوال دورة تطور المحطة الكهربائية النووية.
    Yes, one of your missiles was in the air in the vicinity of India and Pakistan, which could lead to a nuclear Power shooting back at you, and that's... you know, not good. Open Subtitles نعم, أحد صواريخك كان في الجو على مقربة من الهند وباكستان مما قد يؤدي إلى قوة نووية ذات رد فعل عليك
    The kind who used to be a scientist when South Africa became a nuclear Power in the 1980s. Open Subtitles من النوع الذي اعتادَ ان يكون عالماً عندما اصبحت جنوب افريقيا تمتلك قوة نووية في الثمانيـنيات القرن الماضي
    Russia is aware of its special responsibility as a nuclear Power and a permanent member of the United Nations Security Council in matters of nuclear disarmament and the strengthening of the regime for the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتعي روسيا مسؤوليتها الخاصة بوصفها قوة نووية وعضواً دائماً في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح النووي وتعزيز نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Our concern further increases when a super-Power and permanent member of the Security Council is the main ally of the country responsible for genocide and is the chief architect of the irrational and disproportionate arms build-up developed by Israel and which has turned this nation into a nuclear Power. UN ويزيد قلقنا كذلك حين تكون قوة عظمى وأحد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن هي الحليف الرئيسي للبلد المسؤول عن الإبادة الجماعية وهي العقل المدبر لتكديس إسرائيل غير المنطقي وغير المتناسب للأسلحة الذي أحال هذه الدولة إلى قوة نووية.
    As long as one nuclear-weapon State or a nuclear Power outside the Treaty insists on maintaining the nuclear option, the other nuclear-weapon States will do the same, and this vicious circle will never end. UN فما دامت هناك دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية أو قوة نووية خارج المعاهدة تصر على الإبقاء على الخيار النووي، فإن الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية ستفعل الشيء نفسه، ولن تنتهي هذه الحلقة المفرغة أبدا.
    As long as one nuclear-weapon State or a nuclear Power outside the Treaty insists on maintaining the nuclear option, the other nuclear-weapon States will do the same, and this vicious circle will never end. UN فما دامت هناك دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية أو قوة نووية خارج المعاهدة تصر على الإبقاء على الخيار النووي، فإن الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية ستفعل الشيء نفسه، ولن تنتهي هذه الحلقة المفرغة أبدا.
    How pleased we were in New Zealand, in the recent conflict in East Timor, that Indonesia had taken the bold step of not being a nuclear Power. UN وكم كان مبلغ سعادتنا في نيوزيلندا عندما خطت إندونيسيا، في سياق النـزاع الأخير في تيمور الشرقية، تلك الخطوة الجريئة المتمثلة في ألا تكون دولة نووية.
    It is likely that the Democratic People's Republic of Korea already has a few nuclear weapons and may be a few steps from declaring itself a nuclear Power. UN ومن المرجح أن يكون لدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالفعل عدد قليل من الأسلحة النووية وربما كانت قاب قوسين أو أدنى من إعلان نفسها دولة نووية.
    The Conference was barely over when a nuclear Power carried out a new nuclear test, and another one has just announced its intention to carry out eight additional tests in the coming months. UN فما كاد المؤتمر ينتهي حتى قامت دولة نووية بإجراء تجربة نووية جديدة، وأعلنت أخرى منذ قليل عزمها على اجراء ثماني تجارب اضافية في الشهور القادمة.
    Fifthly, and lastly, the decision in no way affects our willingness to contribute to disarmament. As a nuclear Power, France has an essential aim: to maintain the credibility of its deterrent capabilities, the underpinning of its security and independence. UN وخامسا وأخيراً فإن القرار لا يؤثر بأي حال على استعدادنا للاسهام في نزع السلاح، فلفرنسا باعتبارها دولة نووية هدف أساسي هو الحفاظ على مصداقية قدراتها على الردع، التي تدعم أمنها واستقلالها.
    Back in 1965, when Pakistan signed for its first commercial nuclear power plant, it was the fifteenth country in the world and only the second developing country to start a nuclear Power programme. UN وفي عام 1965، عندما وقعت باكستان اتفاقا لبناء أول محطة طاقة نووية تجارية لها، فإنها كانت البلد الخامس عشر في العالم وثاني بلد نام فحسب يشرع في برنامج للطاقة النووية.
    The building of a nuclear Power plant is nearing completion. UN وتقترب عملية بناء محطة طاقة نووية من الاكتمال.
    Behind this comfortable life, is a nuclear Power station where the lights will never go out. Open Subtitles وخلف هذه الحياة المُريحة، محطة طاقة نووية حيث الأنوار لن تتوقف أبدًا.
    In particular, we consider that those declarations regarding assistance to a State Party to the Treaty of Tlatelolco from a nuclear Power refer to past historical situations and are in violation of NPT. UN وبصفة خاصة، نعتبر أن تلك الإعلانات التي تشير إلى المساعدة التي تقدمها إحدى القوى النووية إلى دولة طرف في معاهدة تالتيلولكو تحيل إلى حالات تجاوزها التاريخ وتتعارض مع مبادئ معاهدة عدم الانتشار.
    States should encourage them to pursue active exchanges throughout the life cycle of a nuclear Power plant. UN وينبغي للدول تشجيعها على السعي إلى تنشيط تبادل الآراء طوال دورة تطور المحطة الكهربائية النووية.
    8. States that are willing to develop a nuclear Power programme must implement a sustainable technical, scientific, regulatory and administrative infrastructure. UN 8 - أما الدول الراغبة في تطوير برنامج للقوى النووية فعليها إنشاء هياكل أساسية تقنية وعلمية وتنظيمية وإدارية مستدامة.
    As of a few seconds ago, I'm a nuclear Power. Open Subtitles إني منذ ثوانٍ اكتسبت قوّة نووية
    Belarus was studying the effects of radiation on man and the environment not only in the context of Chernobyl programmes, but also through a scientific support programme for the construction of a nuclear Power plant in Belarus. UN وتدرس بيلاروس آثار الإشعاع على الإنسان والبيئة لا في سياق تشيرنوبيل فحسب بل وكذلك عن طريق برنامج دعم علمي لإنشاء محطة نووية لتوليد الطاقة في بيلاروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد