ويكيبيديا

    "a nuclear weapons programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج للأسلحة النووية
        
    • برنامجاً للأسلحة النووية
        
    • ببرنامج للأسلحة النووية
        
    • برنامج الأسلحة النووية
        
    • لبرنامج أسلحة نووية
        
    India, Israel and Pakistan had remained outside the Treaty, North Korea had abused its membership to develop a nuclear weapons programme and there had been several clandestine nuclear weapons programmes in other countries. UN وأضاف قائلاً إن إسرائيل وباكستان والهند لا تزال خارج المعاهدة، كما أن كوريا الشمالية قد أساءت استخدام عضويتها في وضع برنامج للأسلحة النووية وهناك عدد من البرامج السرية للأسلحة النووية في بلدان أخرى.
    4. New Zealand applies export controls to materials and dual-use goods, which can be used in a nuclear weapons programme. UN 4- وتطبق نيوزيلندا ضوابط التصدير على المواد والسلع ذات الاستخدام المزدوج والتي يمكن استخدامها في برنامج للأسلحة النووية.
    Notification of withdrawal by a State that has violated its NPT commitments is a particular concern given that the State involved may be embarked on a nuclear weapons programme. UN وعند ورود إخطار بالانسحاب من دولة أقدمت على انتهاك التزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار، فإن ذلك يشكل مثار قلق خاص لأن الدولة المعنية قد تكون قد شرعت في برنامج للأسلحة النووية.
    They had nothing whatever to do with a nuclear weapons programme. UN وليس لأولئك أي صلة البتة ببرنامج للأسلحة النووية.
    So there is some consistency between the offensive part of a nuclear weapons programme and what I would call the non-proliferation and the counterterrorism piece of a nuclear weapons programme. UN وهكذا فإنه يوجد قدر من الاتساق بين الجانب الهجومي من برنامج الأسلحة النووية وما أسميه عنصر عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب في البرنامج.
    4. New Zealand applies export controls to materials and dual-use goods that can be used in a nuclear weapons programme. UN 4 - وتطبق نيوزيلندا ضوابط التصدير على المواد والسلع ذات الاستخدام المزدوج والتي يمكن استخدامها في برنامج للأسلحة النووية.
    All NPT parties have a strong shared interest in ensuring that no other NPT party takes the North Korean route of developing nuclear technology, announcing withdrawal from the Treaty and using that same technology for a nuclear weapons programme. UN ولجميع الأطراف في المعاهدة مصلحة مشتركة قوية في كفالة عدم سير أي طرف آخر في المعاهدة على الدرب الذي سلكته كوريا الشمالية لتطوير التكنولوجيا النووية، والإعلان عن الانسحاب من المعاهدة، واستخدام تلك التكنولوجيا ذاتها في بناء برنامج للأسلحة النووية.
    Sound implementation and enforcement policies could and should entail reducing violators' access to nuclear technology and could and should close the loophole that had allowed certain States to use a purportedly peaceful nuclear programme as a cover for the pursuit of a nuclear weapons programme. UN ويمكن لسياسات التنفيذ والإنفاذ السليمة بل وينبغي أن تنطوي على الحد من وصول المنتهكين إلى التكنولوجيا النووية ويمكن بل وينبغي أن تُسد الثغرة التي تتيح لبعض الدول أن تستخدم برنامج نووي مخصص للأغراض السلمية كغطاء لمتابعة برنامج للأسلحة النووية.
    States parties in general, and the Treaty's depositary Governments in particular, must consider wide-ranging methods to dissuade any States parties from withdrawal and to oppose any expressed intention to withdraw, particularly where that announcement followed a breach of non-proliferation obligations or took place in preparation for pursuit of a nuclear weapons programme. UN ويجب على الدول الأطراف بصفة عامة، والحكومات المودعة للمعاهدة بصفة خاصة أن تنظر في وسائل متنوعة لثني أي دولة طرف عن الانسحاب، والاعتراض على أي نية معلن عنها للانسحاب عندما يأتي هذا الإعلان بعد انتهاك التزامات عدم الانتشار، أو عندما يتم إصداره استعدادا لمتابعة برنامج للأسلحة النووية.
    The Islamic Republic of Iran should provide objective and verifiable guarantees in order to demonstrate that it was not using a purportedly peaceful programme to hide a nuclear weapons programme or to conduct additional clandestine nuclear work elsewhere in the country. UN وينبغي لجمهورية إيران الإسلامية أن تقدم ضمانات موضوعية ويمكن التحقق منها من أجل إثبات أنها لا تستخدم برنامجا يقال إنه سلمي لإخفاء برنامج للأسلحة النووية أو القيام بعمل نووي سري إضافي في أماكن أخرى من البلد.
    Lithuania applies import, transit and export controls to multilaterally agreed lists of nuclear materials, equipment and technology and dual-use items, which can be used in a nuclear weapons programme. UN وتقوم ليتوانيا بتطبيق ضوابط استيراد ومرور عابر وتصدير على كافة القوائم المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف والمتضمنة للمواد والأجهزة والتكنولوجيا النووية والبنود ذات الاستخدام المزدوج الممكن أن تستخدم في برنامج للأسلحة النووية.
    The only positive developments were the accession of Cuba, the decision of the Libyan Arab Jamahiriya to renounce nuclear weapons, the confirmation of the absence of a nuclear weapons programme in Iraq and the conclusion of the Moscow Treaty, even though it did not satisfy the requirements of irreversibility and verification. UN أما التطورات الإيجابية الوحيدة فهي انضمام كوبا، وقرار الجماهيرية العربية الليبية لنبذ الأسلحة النووية، والتأكيد على عدم وجود برنامج للأسلحة النووية في العراق، وإبرام معاهدة موسكو، بل وحتى أنها لم تف بمتطلبات مبدأ اللارجعة والتحقق.
    The Islamic Republic of Iran should provide objective and verifiable guarantees in order to demonstrate that it was not using a purportedly peaceful programme to hide a nuclear weapons programme or to conduct additional clandestine nuclear work elsewhere in the country. UN وينبغي لجمهورية إيران الإسلامية أن تقدم ضمانات موضوعية ويمكن التحقق منها من أجل إثبات أنها لا تستخدم برنامجا يقال إنه سلمي لإخفاء برنامج للأسلحة النووية أو القيام بعمل نووي سري إضافي في أماكن أخرى من البلد.
    Sound implementation and enforcement policies could and should entail reducing violators' access to nuclear technology and could and should close the loophole that had allowed certain States to use a purportedly peaceful nuclear programme as a cover for the pursuit of a nuclear weapons programme. UN ويمكن لسياسات التنفيذ والإنفاذ السليمة بل وينبغي أن تنطوي على الحد من وصول المنتهكين إلى التكنولوجيا النووية ويمكن بل وينبغي أن تُسد الثغرة التي تتيح لبعض الدول أن تستخدم برنامج نووي مخصص للأغراض السلمية كغطاء لمتابعة برنامج للأسلحة النووية.
    States parties in general, and the Treaty's depositary Governments in particular, must consider wide-ranging methods to dissuade any States parties from withdrawal and to oppose any expressed intention to withdraw, particularly where that announcement followed a breach of non-proliferation obligations or took place in preparation for pursuit of a nuclear weapons programme. UN ويجب على الدول الأطراف بصفة عامة، والحكومات المودعة للمعاهدة بصفة خاصة أن تنظر في وسائل متنوعة لثني أي دولة طرف عن الانسحاب، والاعتراض على أي نية معلن عنها للانسحاب عندما يأتي هذا الإعلان بعد انتهاك التزامات عدم الانتشار، أو عندما يتم إصداره استعدادا لمتابعة برنامج للأسلحة النووية.
    The only positive developments were the accession of Cuba, the decision of the Libyan Arab Jamahiriya to renounce nuclear weapons, the confirmation of the absence of a nuclear weapons programme in Iraq and the conclusion of the Moscow Treaty, even though it did not satisfy the requirements of irreversibility and verification. UN أما التطورات الإيجابية الوحيدة فهي انضمام كوبا، وقرار الجماهيرية العربية الليبية لنبذ الأسلحة النووية، والتأكيد على عدم وجود برنامج للأسلحة النووية في العراق، وإبرام معاهدة موسكو، بل وحتى أنها لم تف بمتطلبات مبدأ اللارجعة والتحقق.
    The various reports issued by the IAEA Director-General since November 2003 have confirmed that " To date, there is no evidence that the previously undeclared nuclear material and activities ... were related to a nuclear weapons programme " (GOV/2003/75, para. 52). UN وأكدت جميع التقارير التي أصدرها المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003 على أنه " حتى الآن، لا يوجد دليل على أن المواد والأنشطة النووية التي لم تعلن في السابق " كانت متصلة ببرنامج للأسلحة النووية (GOV/2003/75، الفقرة 52).
    As reported in the IAEA's update report of 27 January 2003, and confirmed in the subsequent statements of the Director General before the Security Council on 14 February and 7 March 2003, the IAEA has found to date no evidence or plausible indication of the revival of a nuclear weapons programme in Iraq. UN ومثلما ورد في تقرير الوكالة المستكمل المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 2003، وأُكد في بيانات لاحقة أدلى بها المدير العام أمام مجلس الأمن في 14 شباط/فبراير و 7 آذار/مارس 2003، لم تجد الوكالة أي دليل أو إشارة يمكن الوثوق بها إلى إعادة إحياء برنامج الأسلحة النووية في العراق.
    The development of a nuclear weapons programme by Iran poses an enormous threat to the stability of the Middle East and to global peace and security. UN إن تطوير إيران لبرنامج أسلحة نووية يشكل تهديداً هائلاً لاستقرار الشرق الأوسط وللسلم والأمن العالميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد