ويكيبيديا

    "a number of agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد من الوكالات
        
    • عدد من وكالات
        
    • عددا من الوكالات
        
    • عدد من الهيئات
        
    • عدة وكالات
        
    Work is under way and a number of agencies and institutions have been invited to contribute to these processes. UN ويجري حالياً العمل في هذا الصدد، وقد دُعي عدد من الوكالات والمؤسسات إلى الإسهام في هذه العمليات.
    a number of agencies also seek a strengthened presence through host agency arrangements. UN ويسعى عدد من الوكالات أيضا إلى تعزيز وجودها من خلال ترتيبات الوكالات المضيفة.
    However, a number of agencies have not been brought to a level of collaboration where capacity on the ground counts that much. UN لكن لم يتحقق مع عدد من الوكالات مستوى التعاون الذي تراعي فيه الى حد كبير القدرة على أرض العمليات.
    Furthermore, a number of agencies feel that there was not sufficient feedback from inter-departmental meetings between the three departments. UN وبالاضافة إلى ذلك، يشعر عدد من الوكالات أنها لا تتلقى معلومات كافية من الاجتماعات المشتركة بين اﻹدارات الثلاث.
    The country had also decided to increase its annual voluntary contributions to a number of agencies, programmes and funds of the United Nations in order to support humanitarian activities and deepen mutual cooperation. UN كما قررت بلاده زيادة مساهمتها الطوعية في عدد من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها دعماً للأنشطة الإنسانية وتعميقاً للتعاون المتبادل.
    But a number of agencies noted that their limited budgets had inhibited their efforts to transfer their information and know-how speedily and most effectively to the transition economies. UN بيد أن عددا من الوكالات أشارت الى أن ميزانياتها المحدودة ثبطت جهودها الرامية الى نقل معلوماتها ودرايتها الفنية بصورة سريعة وفعالة للغاية الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In order to ensure predictability and a clear division of tasks, a number of agencies have also developed memoranda of understanding, both at the system-wide and country-specific level. UN ومن أجل تأمين القدرة على التنبؤ وتقسيم المهام بوضوح، قام عدد من الوكالات أيضا بوضع مذكرات تفاهم على نطاق المنظومة وعلى المستوى القطري على السواء.
    a number of agencies have prepared client charters that specify the level of service that investors are entitled to expect. UN وقام عدد من الوكالات بإعداد مواثيق للعملاء تحدد مستوى الخدمة التي يحق للمستثمرين أن يتوقعوها.
    a number of agencies are working to better integrate their activities to ensure that all the needs of affected populations are addressed. UN ويعكف عدد من الوكالات على تحسين طرق تحقيق التكامل بين أنشطتها لكفالة تلبية كل احتياجات السكان المتضررين.
    Furthermore, numerous joint venture projects have pulled together resources from a number of agencies and other bodies to address various facets of poverty. UN وفضلا عن ذلك، حصلت مشاريع مشتركة عديدة على موارد من عدد من الوكالات والهيئات الأخرى لطرق جوانب متنوعة لمشكلة الفقر.
    In spite of the difficult circumstances, a number of agencies maintained their operations to ensure that urgently needed relief supplies reached as many people as possible. UN وبرغم صعوبة الظروف المحيطة. أبقى عدد من الوكالات على عملياتها لكي تكفل الامدادات الغوثية التي تدعو الحاجة اليها بصفة عاجلة كيما تصل الى أكبر عدد ممكن من اﻷهالي.
    101. a number of agencies have a role in the pursuit of criminal offences as envisaged by the draft laws. UN 101- يضطلع عدد من الوكالات بدور في المقاضاة على الجرائم وفقاً لما يتوخاه مشروعا القانون.
    While only one agency reported to have conducted an evaluation or review of its results-based management systems in the last two years, a number of agencies reported to have considerably invested in their own results-based management systems. UN وفي حين أفادت وكالة وحيدة بأنها أجرت تقييما أو استعراضا لنظم إدارتها القائمة على النتائج في العامين الماضيين، أبلغ عدد من الوكالات أنه استثمر بشكل كبير في نظمه للإدارة القائمة على النتائج.
    a number of agencies have made progress, including through developing polices and tools or by refining existing sustainability systems or practices. UN وقد أحرز عدد من الوكالات تقدماً، بما في ذلك من خلال وضع سياسات وأدوات أو من خلال تنقيح نظم أو ممارسات الاستدامة الحالية.
    When procuring relief items from manufacturers, UNHCR was indeed cooperating closely with a number of agencies to ensure common specifications and economies of scale. UN وعند شراء مواد الإغاثة من المصنعين، تتعاون المفوضية تعاوناً وثيقاً مع عدد من الوكالات لضمان تطبيق المواصفات المشتركة وتحقيق وفورات الحجم.
    173. The BWA and the National Task Force Against Trafficking in Persons collaborated with a number of agencies to conduct a number of public education sessions in order to prevent TIP, protect victims and prosecute offenders. UN 173- وتعاون مكتب شؤون المرأة وقوة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص مع عدد من الوكالات في عقد عدد من الدورات التعليمية العامة من أجل منع الاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا وملاحقة الجناة قضائياً.
    That portion has increased over the past decade, with a number of agencies allocating more than half of their expenditures to programmes in least developed countries. UN وقد زادت تلك الحصة في العقد الماضي بقيام عدد من الوكالات بتخصيص أكثر من نصف نفقاتها لبرامج يجري الاضطلاع بها في أقل البلدان نموا.
    Cooperation can also be promoted through joint projects such as the Adaptation Learning Mechanism (ALM), which is implemented by UNDP in cooperation with a number of agencies and is financially supported by the GEF. UN 67- ويمكن تعزيز التعاون أيضاً عن طريق تنفيذ مشاريع مشتركة مثل آلية تعلم التكيف، التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع عدد من الوكالات ويدعمها مالياً مرفق البيئة العالمية.
    23. The effect of extensive budgetary constraints on a number of agencies has led to a search for efficiencies and reductions in support services. UN 23 - وقد أدى أثر القيود الشديدة المفروضة في الميزانية على عدد من الوكالات إلى التماس الفعالية وإلى خفض خدمات الدعم.
    32. a number of agencies and organizations of the United Nations system have reported to the secretariat of the Decade on their activities since the World Conference. UN ٣٢ - قدم عدد من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها تقارير الى أمانة " العقد " عن أنشطتها منذ انعقاد المؤتمر العالمي.
    103. The Government has commissioned a number of agencies to take preventive action against honour-related violence and oppression, including marriage against the will of one party. UN 103- وكلَّفت الحكومة عددا من الوكالات باتخاذ إجراءات وقائية ضد العنف والقمع المتصلين بالشرف، بما في ذلك الزواج رغما عن إرادة أحد الطرفين.
    a number of agencies are already applying the measures suggested as a result of these studies. UN ويعكف عدد من الهيئات بالفعل على تطبيق التدابير التي جاء اقتراحها كثمرة لهذه الدراسات.
    a number of agencies are now publishing the harmonized data for the EU in varying degrees of detail. UN وتتولى عدة وكالات الآن نشر البيانات المتوائمة للاتحاد الأوروبي بدرجات متفاوتة من التفصيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد