ويكيبيديا

    "a number of centres" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد من المراكز
        
    • العديد من المراكز
        
    In order to ensure that the benefits were as widely distributed as possible, compact discs were issued in all the country's governorates and a number of centres received training and instruction in their use; UN ولتعميم الفائدة تم إصدار أقراص مدمجة متوفرة في كافة المحافظات يتم تدريب وتجهيز عدد من المراكز على استخدامها.
    a number of centres provided information and logistical support to visiting officials, as well as for conferences and seminars relating to the question of Palestine. UN وقدم عدد من المراكز معلومات ودعما سوقيا للمسؤولين الزائرين، وللمؤتمرات والحلقات الدراسية المتعلقة بقضية فلسطين.
    a number of centres provided information and logistical support to visiting officials, as well as for conferences and seminars relating to the question of Palestine. UN وقدم عدد من المراكز معلومات ودعما سوقيا للمسؤولين الزائرين، وللمؤتمرات والحلقات الدراسية المتعلقة بقضية فلسطين.
    Public meetings were organized at a number of centres on such issues as democracy and women's rights, in association with the Palestinian Authority. UN وبالتعاون مع السلطة الفلسطينية جرى تنظيم لقاءات عامة في عدد من المراكز حول مواضيع مختلفة كالديمقراطية وحقوق المرأة.
    It also supported a number of centres in rehabilitating and reintegrating persons with disabilities, including victims of explosive remnants of war. UN كما تدعم العديد من المراكز الخاصة بإعادة تأهيل وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    In addition, a number of centres have been able to adapt and produce more United Nations information material in national languages for local dissemination with the financial and other practical support of Governments and local institutions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استطاع عدد من المراكز ترجمة وانتاج مزيد من المواد اﻹعلامية المتعلقة باﻷمم المتحدة باللغات الوطنية للنشر المحلي بالدعم المالي وغير ذلك من الدعم العملي الذي تقدمه الحكومات والمؤسسات المحلية.
    The IAEA Environment Laboratories in Monaco reviewed all information regarding the marine environment and liaised with a number of centres to establish models to simulate the dispersion of radioactive material released into the ocean. UN واستعرضت مختبرات البيئة التابعة للوكالة في موناكو جميع المعلومات المتعلقة بالبيئة البحرية، وتواصلت مع عدد من المراكز لوضع نماذج لمحاكاة تشتت المواد المشعة المنبعثة في المحيطات.
    a number of centres placed opinion pieces by the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator in newspapers. UN ونشر عدد من المراكز مقالات رأي في الصحف كتبها كل من المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    a number of centres translated information materials specially prepared for the event into local languages, provided for their wide distribution and also had them posted on their web sites. UN وقام عدد من المراكز بترجمة المواد الإعلامية المعدة خصيصا لهذه المناسبة إلى اللغات المحلية وبتوزيعها على نطاق واسع وبوضعها أيضا على مواقعها على الشبكة العالمية.
    11. Regarding support for teenage mothers, a number of centres specializing in teenage pregnancy were still in existence. UN 11 - وفيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الأمهات المراهقات، ما زال يوجد عدد من المراكز المتخصصة في حمل المراهقات.
    However, available data shows a lack of " traffic " in a number of centres. UN بيد أن البيانات المتوافرة تظهر عدم وجود " حركة زوار " في عدد من المراكز.
    Considering their statutes, United Nations associations are, among non-governmental organizations, the most logical partners of United Nations information centres; a number of centres have established close collaboration with them, but other centres should be encouraged to pursue a policy that would be mutually beneficial. UN وفي ضوء نظمها اﻷساسية، فإن رابطات اﻷمم المتحدة هي أكثر الشركاء المنطقيين للمراكز بين صنوف المنظمات غير الحكومية؛ وقد أقام عدد من المراكز تعاونا وثيقا جدا معها، ولكن ينبغي تشجيع المراكز اﻷخرى على اتباع سياسة تكون مفيدة بصورة متبادلة.
    73. a number of centres for the disabled were thus opened in 2009 and 2010. UN 73- وهكذا دُشّن عدد من المراكز للأشخاص ذوي الإعاقة خلال فترة السنتين 2009-2010.
    In terms of HIV prevention, in addition to many awareness-raising campaigns, our Government has set up a number of centres for voluntary and confidential screening. UN وفي ما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، قامت حكومتنا، بالإضافة إلى العديد من حملات التوعية، بإنشاء عدد من المراكز للفحص الطوعي والسري.
    281. The Government launched a scheme in 1994 to establish a number of centres for FDHs to gather and organize activities on their rest days. UN 281- أطلقت الحكومة خطة في عام 1994 لإنشاء عدد من المراكز لخدم المنازل الأجانب للاجتماع فيها وتنظيم الأنشطة في أيام راحتهم.
    143. While noting that a number of centres have been established, with the collaboration of nongovernmental organizations, to provide counselling, training and rehabilitation services for children living in the streets, the Committee nevertheless expresses its concern at the significant number of such children and notes that assistance is generally only provided to them by nongovernmental organizations. UN 143- تحيط اللجنة علماً بإنشاء عدد من المراكز بالتعاون مع منظمات غير حكومية لتوفير خدمات المشورة والتدريب والتأهيل للأطفال الذين يعيشون في الشوارع، إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء وجود عدد لا يستهان به من هؤلاء الأطفال، وتلاحظ أن المنظمات غير الحكومية وحدها تقدم لهم المساعدة.
    The Prisons Department has concluded a collaboration agreement with the Ministry of Social Development, Solidarity, Labour and Vocational Training under which a number of centres are to be set up and equipped at prison institutions. This agreement is evidence of the Government's policy orientation in the field of promotion of vocational training. UN 608- وقد أبرمت مديرية السجون اتفاقية شراكة مع وزارة التنمية الاجتماعية والتضامن والتشغيل والتكوين المهني يتم بمقتضاها تجهيز عدد من المراكز ببعض المؤسسات السجنية،تأكيداً للسياسة العامة للدولة في مجال تنمية التكوين المهني.
    210. Projects have also been implemented to create institutions providing activities for persons with disabilities or renovate existing buildings that are structurally unsuitable. In addition, a number of centres and associations have been provided with administrative facilities, which has enabled them to improve their performance. UN 210- وجرى كذلك تنفيذ مشاريع لإيجاد منشآت لاحتواء أنشطة المعاقين، أو ترميم مبانٍ قائمة تعاني من وضع إنشائي غير مناسب، كما تم تجهيز عدد من المراكز والجمعيات بالتجهيزات الإدارية التي تمكنها من تحسين أدائها.
    5. Several candidates and their agents objected to the electoral process being conducted in a number of centres that did not comply with the new electoral law. Consequently, it was necessary to hold new elections in 18 centres, which meant that the results could not be declared on the date expected. UN 5 - اعترض عدد من المرشحين ووكلائهم على سير العملية الانتخابية في عدد من المراكز لمخالفتها قانون الانتخاب الجديد، الأمر الذي استدعى إعادة الانتخاب في 18 مركزا انتخابيا، وهذا ما أدى إلى تأخر إعلان النتائج عن الموعد المقرر لذلك.
    a number of centres for the promotion of a culture of peace have been set up in universities and other places of higher learning, as well as in civil society organizations. UN كما تم إنشاء العديد من المراكز لثقافة السلام في الجامعات والمعاهد العليا ومراكز المجتمع المدني الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد