ويكيبيديا

    "a number of detainees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد من المحتجزين
        
    • عدد من السجناء
        
    • أن عددا من المحتجزين
        
    a number of detainees have reportedly been under trial and received sentences for their involvement in the demonstrations. UN وأُفيدَ عن محاكمة عدد من المحتجزين وإصدار أحكام بحقهم بسبب مشاركتهم في التظاهرات.
    She also visited the Penitentiary of Rahova near Bucharest, and interviewed a number of detainees. UN كما زارت المقرِّرة الخاصة مؤسسة راهوفا العقابية الواقعة قرب بوخارست، وأجرت مقابلات مع عدد من المحتجزين.
    a number of detainees in prisons complained about the very high amounts imposed by the judge for bail. UN واشتكى عدد من المحتجزين في السجون من المبالغ الطائلة التي يفرضها القضاة على سبيل الكفالة.
    59. The Special Rapporteur was able to visit the Herat prison and speak with a number of detainees. UN ٥٩ - وتمكن المقرر الخاص من زيارة سجن حيرات والتحدث مع عدد من المحتجزين.
    On 27 June 2003, a number of detainees went on hunger strikes to protest against harsh detention conditions in several prisons. UN وفي 27 حزيران/يونيه 2003 أضرب عدد من السجناء في عدد من السجون عن الطعام احتجاجا على ظروف الاحتجاز القاسية.
    Members of the Subcommittee had the opportunity to speak with a number of detainees who had been struck, including a pregnant woman who was being held at the Special Police Unit for Women and the Family in La Plata. UN وتسنى لأعضاء اللجنة الفرعية الحديث مع عدد من المحتجزين الذين تعرضوا للضرب، بمن فيهم امرأة حامل كانت محتجزة في وحدة الشرطة الخاصة بالمرأة والأسرة في لابلاتا.
    Because of the delay in or non-existence of investigations, a number of detainees, who had been held for months in pre-trial detention, have been released by the General Prosecutor on grounds of insufficient evidence. UN ونظراً للتأخر في التحقيق أو لغيابه، أطلق المدعي العام سراح عدد من المحتجزين الذين دام احتجازهم في انتظار المحاكمة أشهراً، واستند في ذلك إلى عدم كفاية الأدلة.
    8. On 14 April 1999, a number of detainees, charged with acts of treason or inflicting damage on the State, were reportedly executed in Abu Ghraib. UN 8 - وفي 14 نيسان/أبريل 1999، أفيد أنه تم في سجن أبو غريب إعدام عدد من المحتجزين المتهمين بالخيانة أو الإضرار بمصالح الدولة.
    a number of detainees had already been released following decisions of the court, and the Head of State, General Sanni Abacha, had declared his intention of granting amnesties to other prisoners. UN وقد أفرج بالفعل عن عدد من المحتجزين عقب القرارات التي أصدرتها المحاكم، وقد أعلن رئيس الدولة، الجنرال ساني أباتشا، عن عزمه على إصدار عفو عن مسجونين آخرين.
    He recalled that the Committee had recently been informed that his Government had amended the Civil Disturbances Act, restored habeas corpus and released a number of detainees. UN ٦٨ - وذكﱠر بأنه جرى إبلاغ اللجنة مؤخرا بأن حكومته قد عدﱠلت قانون الاضطرابات المدنية وعاودت العمل بأوامر اﻹحضار وأفرجت عن عدد من المحتجزين.
    12. In noting that conditions at the immigration detention centre are austere but not punitive, the Bahamas considered that crowding has been a problem, particularly since the deliberate destruction by fire of a building by a number of detainees. UN وفي معرض الإشارة إلى أن ظروف مركز احتجاز شؤون الهجرة قاسية لكنها غير عقابية، رأت جزر البهاما أن الاكتظاظ أضحى مشكلة، لا سيما منذ أن أضرم عدد من المحتجزين النار في المركز عمداً.
    The Ministry of Interior has also ignored the High Court's decisions to release a number of detainees or to reopen some associations closed by the administration. UN كما أن وزارة الداخلية قد تجاهلت قرارات المحكمة العليا بإطلاق سراح عدد من المحتجزين أو بإعادة فتح بعض الجمعيات التي أغلقتها السلطات.
    The Ministry of Interior has also ignored the High Court's decisions to release a number of detainees or to reopen some associations closed by the administration. UN كما أن وزارة الداخلية قد تجاهلت قرارات المحكمة العليا بإطلاق سراح عدد من المحتجزين أو بإعادة فتح بعض الجمعيات التي أغلقتها السلطات.
    63. a number of detainees have alleged that they were subjected to forced grooming, including shaving of beards, heads and eyebrows. UN 63- وادّعى عدد من المحتجزين إخضاعهم لحلاقة الشعر قسراً، بما في ذلك حلق اللحى والرؤوس والحواجب.
    a number of detainees in the custody of the Moroccan authorities went on a hunger strike from early August to 29 September. UN وأضرب عدد من المحتجزين لدى السلطات المغربية عن الطعام إبان الفترة الممتدة من مستهل آب/أغسطس حتى 29 أيلول/سبتمبر.
    The European Union welcomed the release of a number of detainees last November and it urges the Government of the Gambia to release without delay those who remain in detention for political reasons. UN ورحب الاتحاد اﻷوروبي باﻹفراج عن عدد من المحتجزين في شهر تشرين الثاني/نوفمبر الماضي وهو يحث حكومة غامبيا على اﻹفراج دون إبطاء عمن تبقﱠى من أشخاص محتجزين ﻷسباب سياسية.
    25. In Al Qalaa, a number of detainees were tortured at a boy scouts camp used by Qadhafi forces as a military base and detention centre. UN 25- وفي مدينة القلعة، تعرض عدد من المحتجزين للتعذيب في مخيم للكشافة كانت قوات القذافي تستخدمه كقاعدة عسكرية ومركز احتجاز.
    It is also reported that the Makuyu “flying squad” police unit tortured a number of detainees during the course of 1997, several of whom died, including Joseph Mwangi, Muiruri, Irungu Kimani, Noah Njuguna Ndung’u, Joseph Ndung’u Njoroge, James Gitau Kuanju and Julius Mwangi Njoroge. UN كما يفاد أن وحدة الشرطة التي يطلق عليها " الفرقة الطائرة " في ماكويو قد قامت بتعذيب عدد من المحتجزين أثناء عام 1997، مات العديد منهم، من بينهم جوزيف موانغي، ومويروري، وإيرونغو كيماني، ونواه إنجوغونا إندونغ عو، وجوزيف إندونغ عو أنجوروغِه، وجيمز غيتاو كوانجو، وجوليوس موانغي إنجوروغِه.
    In the course of its visit, the Working Group was informed by a number of detainees at Metro Polda Jaya (the central police station in Jakarta) and at Becora prison, Dili, that they had not been apprised of the prolongation of their pre-trial detention by the police or by the public prosecutor. UN وفي أثناء زيارة الفريق، أخبره عدد من المحتجزين في ميترو بولدا جايا (وهو مخفر الشرطة الرئيسي بجاكارتا) وفي سجن بيكورا بديلي بأنهم لم يبلغوا من قبل الشرطة أو المدعي العام بقرار تمديد احتجازهم.
    a number of detainees are held incommunicado in unregistered places of detention. UN وهناك عدد من السجناء المحتجزين سرا في سجون غير مسجلة.
    According to an Israeli military source, a number of detainees in other prisons also joined the strike. UN ويستفاد من مصدر عسكري إسرائيلي، أن عددا من المحتجزين في سجون أخرى انضموا أيضا إلى اﻹضراب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد