ويكيبيديا

    "a number of developments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد من التطورات
        
    • عددا من التطورات
        
    • عدد من المستجدات
        
    • تطورات عدة
        
    • حدثت عدة تطورات
        
    Since the Belfast Agreement, there have been a number of developments aimed at ascertaining the needs of victims. UN ومنذ صدور اتفاق بلفاست، كان هناك عدد من التطورات التي تهدف إلى التأكد من احتياجات الضحايا.
    In the four years since the issuance of the previous United States national space policy in 2006, a number of developments have changed the opportunities, challenges and threats facing the international space community. UN وفي السنوات الأربع التي مضت على صدور سياسة الفضاء الوطنية السابقة للولايات المتحدة في عام 2006، غيّر عدد من التطورات الفرص المتاحة للأوساط الدولية المعنية بالفضاء والتحديات والتهديدات التي تواجهها.
    The Commission also noted that a number of developments had taken place in the area of human resources management in the common system since 2000. UN كما لاحظت اللجنة حدوث عدد من التطورات في مجال إدارة الموارد البشرية في النظام الموحد منذ عام 2000.
    The significant changes in the organization include a number of developments. UN وتشمل التغيرات الهامة التي طرأت على المنظمة عددا من التطورات.
    The past year has witnessed a number of developments which pose a challenge to our arms control agenda. UN لقد شهدت السنة الماضية عددا من التطورات التي تشكل تحديا لجدول أعمالنا لتحديد التسلح.
    Increased importance of capital markets on the continent is evidence by a number of developments taking place in the region. UN وهناك عدد من التطورات التي تحدث في المنطقة، والتي تثبت تزايد أهمية اﻷسواق الرأسمالية في القارة.
    Since Copenhagen, a number of developments have taken place locally and internationally. UN منذ كوبنهاغن حدث عدد من التطورات محليا ودوليا.
    There had been a number of developments since the previous briefings. UN وقد حدث عدد من التطورات منذ قُدمت تلك المعلومات.
    Since then a number of developments have taken place, including the following. UN ومنذ ذلك الوقت، سجل عدد من التطورات يشمل ما يلي.
    Along those lines, a number of developments should be noted. UN وفي هذا الإطار، ينبغي ملاحظة عدد من التطورات.
    In the lead-up to the Annapolis conference, a number of developments provided important building blocks. UN وفي الفترة المفضية إلى مؤتمر أنابوليس، وفَّر عدد من التطورات التي حصلت لبنات هامة للبناء.
    30. Also a number of developments on the food supply side contribute to pushing food prices up: UN 30- وثمة عدد من التطورات المتعلقة بعرض الأغذية تسهم أيضاً في رفع أسعار الأغذية، هي:
    Over the past year a number of developments in the country have informed the decision to delay the second review of the Strategic Framework. UN وكان عدد من التطورات المستجدة في البلد خلال السنة الماضية وراء قرار إرجاء الإطار الاستراتيجي للاستعراض الثاني.
    The Council's request for a fundamental and far-reaching reflection requires discussion and analysis of a number of developments that have occurred in recent months. UN وما طلبه المجلس من إجراء تفكير أساسي بعيد المدى يتطلب مناقشة وتحليل عدد من التطورات التي حدثت في اﻷشهر اﻷخيرة.
    a number of developments have taken place aimed at building the political support of the international community for reaching a total ban on anti-personnel mines. UN وقد وقع عدد من التطورات الرامية إلى بناء الدعم السياسي لدى المجتمع الدولي للتوصل الى حظر شامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    It also examines a number of developments in the area of STI policy tools. UN كما تنظر في عدد من التطورات في مجال الأدوات السياساتية للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    6. a number of developments characterize the current IIA regime and set the background against which such reform would be undertaken. UN 6- وثمة عدد من التطورات التي تطبع نظام اتفاقات الاستثمار الدولية الراهن وترسم الخلفية التي سيجري هذا الإصلاح في ضوئها.
    However, a number of developments since the last revision suggest the timeliness of a slight revamping of the Award. UN لكن عددا من التطورات منذ التنقيح الأخير يشير إلى أنه آن الأوان لتعديل طفيف للجائزة.
    There are, however, a number of developments, and direct implications for public administration that are worth considering. UN على أن هناك عددا من التطورات والآثار المباشرة بالنسبة للإدارة العامة التي تستحق أن تنظر فيها.
    a number of developments have taken place around the world since the last general debate. UN لقد شهد العالم عددا من التطورات منذ المناقشة العامة الأخيرة.
    12. The revised estimates for the Tribunals reflected the additional workload caused by a number of developments since the approval of the budgets for the current biennium, such as the arrest of fugitives. UN 12 - وتعكس التقديرات المنقحة الخاصة بالمحكمتين عبء العمل الإضافي الناجم عن عدد من المستجدات التي طرأت منذ الموافقة على ميزانيتي فترة السنتين الجارية، مثل إلقاء القبض على الأشخاص الهاربين.
    a number of developments had taken place since the enunciation of the Noblemaire principle in 1921 and its acceptance by the United Nations Preparatory Commission in 1945. UN وقد وقعت تطورات عدة منذ إعلان مبدأ نوبلمير في عام ١٩٢١، وقبول اللجنة التحضيرية لﻷمم المتحدة له في عام ١٩٤٥.
    Since the last review by the Commission in 2003, a number of developments have occurred: UN ومنذ الاستعراض الأخير الذي أجرته اللجنة في عام 2003، حدثت عدة تطورات هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد