Since the Belfast Agreement, there have been a number of developments aimed at ascertaining the needs of victims. | UN | ومنذ صدور اتفاق بلفاست، كان هناك عدد من التطورات التي تهدف إلى التأكد من احتياجات الضحايا. |
In the four years since the issuance of the previous United States national space policy in 2006, a number of developments have changed the opportunities, challenges and threats facing the international space community. | UN | وفي السنوات الأربع التي مضت على صدور سياسة الفضاء الوطنية السابقة للولايات المتحدة في عام 2006، غيّر عدد من التطورات الفرص المتاحة للأوساط الدولية المعنية بالفضاء والتحديات والتهديدات التي تواجهها. |
The Commission also noted that a number of developments had taken place in the area of human resources management in the common system since 2000. | UN | كما لاحظت اللجنة حدوث عدد من التطورات في مجال إدارة الموارد البشرية في النظام الموحد منذ عام 2000. |
The significant changes in the organization include a number of developments. | UN | وتشمل التغيرات الهامة التي طرأت على المنظمة عددا من التطورات. |
The past year has witnessed a number of developments which pose a challenge to our arms control agenda. | UN | لقد شهدت السنة الماضية عددا من التطورات التي تشكل تحديا لجدول أعمالنا لتحديد التسلح. |
Increased importance of capital markets on the continent is evidence by a number of developments taking place in the region. | UN | وهناك عدد من التطورات التي تحدث في المنطقة، والتي تثبت تزايد أهمية اﻷسواق الرأسمالية في القارة. |
Since Copenhagen, a number of developments have taken place locally and internationally. | UN | منذ كوبنهاغن حدث عدد من التطورات محليا ودوليا. |
There had been a number of developments since the previous briefings. | UN | وقد حدث عدد من التطورات منذ قُدمت تلك المعلومات. |
Since then a number of developments have taken place, including the following. | UN | ومنذ ذلك الوقت، سجل عدد من التطورات يشمل ما يلي. |
Along those lines, a number of developments should be noted. | UN | وفي هذا الإطار، ينبغي ملاحظة عدد من التطورات. |
In the lead-up to the Annapolis conference, a number of developments provided important building blocks. | UN | وفي الفترة المفضية إلى مؤتمر أنابوليس، وفَّر عدد من التطورات التي حصلت لبنات هامة للبناء. |
30. Also a number of developments on the food supply side contribute to pushing food prices up: | UN | 30- وثمة عدد من التطورات المتعلقة بعرض الأغذية تسهم أيضاً في رفع أسعار الأغذية، هي: |
Over the past year a number of developments in the country have informed the decision to delay the second review of the Strategic Framework. | UN | وكان عدد من التطورات المستجدة في البلد خلال السنة الماضية وراء قرار إرجاء الإطار الاستراتيجي للاستعراض الثاني. |
The Council's request for a fundamental and far-reaching reflection requires discussion and analysis of a number of developments that have occurred in recent months. | UN | وما طلبه المجلس من إجراء تفكير أساسي بعيد المدى يتطلب مناقشة وتحليل عدد من التطورات التي حدثت في اﻷشهر اﻷخيرة. |
a number of developments have taken place aimed at building the political support of the international community for reaching a total ban on anti-personnel mines. | UN | وقد وقع عدد من التطورات الرامية إلى بناء الدعم السياسي لدى المجتمع الدولي للتوصل الى حظر شامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
It also examines a number of developments in the area of STI policy tools. | UN | كما تنظر في عدد من التطورات في مجال الأدوات السياساتية للعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
6. a number of developments characterize the current IIA regime and set the background against which such reform would be undertaken. | UN | 6- وثمة عدد من التطورات التي تطبع نظام اتفاقات الاستثمار الدولية الراهن وترسم الخلفية التي سيجري هذا الإصلاح في ضوئها. |
However, a number of developments since the last revision suggest the timeliness of a slight revamping of the Award. | UN | لكن عددا من التطورات منذ التنقيح الأخير يشير إلى أنه آن الأوان لتعديل طفيف للجائزة. |
There are, however, a number of developments, and direct implications for public administration that are worth considering. | UN | على أن هناك عددا من التطورات والآثار المباشرة بالنسبة للإدارة العامة التي تستحق أن تنظر فيها. |
a number of developments have taken place around the world since the last general debate. | UN | لقد شهد العالم عددا من التطورات منذ المناقشة العامة الأخيرة. |
12. The revised estimates for the Tribunals reflected the additional workload caused by a number of developments since the approval of the budgets for the current biennium, such as the arrest of fugitives. | UN | 12 - وتعكس التقديرات المنقحة الخاصة بالمحكمتين عبء العمل الإضافي الناجم عن عدد من المستجدات التي طرأت منذ الموافقة على ميزانيتي فترة السنتين الجارية، مثل إلقاء القبض على الأشخاص الهاربين. |
a number of developments had taken place since the enunciation of the Noblemaire principle in 1921 and its acceptance by the United Nations Preparatory Commission in 1945. | UN | وقد وقعت تطورات عدة منذ إعلان مبدأ نوبلمير في عام ١٩٢١، وقبول اللجنة التحضيرية لﻷمم المتحدة له في عام ١٩٤٥. |
Since the last review by the Commission in 2003, a number of developments have occurred: | UN | ومنذ الاستعراض الأخير الذي أجرته اللجنة في عام 2003، حدثت عدة تطورات هي: |