ويكيبيديا

    "a number of districts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد من المقاطعات
        
    • عدد من المناطق
        
    • عدد من مناطق
        
    Some were of a logistical nature, since access to a number of districts was inhibited by geography or weather conditions. UN وتعلق بعض الصعوبات بالنقل والإمداد، حيث أن الوصول إلى عدد من المقاطعات حالت دونه الظروف الجغرافية أو ظروف الطقس.
    The Chairs of the District Human Rights Committees in a number of districts were targeted. UN واستُهدف رؤساء لجان حقوق الإنسان في عدد من المقاطعات.
    In total, there were 17 events held during this campaign in a number of districts across Timor-Leste. UN وعلى وجه الإجمال، انعقد 17 حدثا خلال هذه الحملة في عدد من المقاطعات في جميع أنحاء تيمور - ليشتي.
    As a result, the monitoring of epidemics has shown improvement in a number of districts. UN ومن نتائج ذلك أن رصد الأوبئة أظهر تحسنا في عدد من المناطق.
    As the national and UNMISET police assume exclusive responsibility for internal security, troops would withdraw from a number of districts in the east. UN ومع تولي الشرطة المدنية وشرطة بعثة الدعم المسؤولية الكاملة عن الأمن الداخلي، تنسحب القوات من عدد من المناطق في الشرق.
    The Ministry of Health had incorporated the expansion of the referral system into its 5-year plan, and the World Bank was exploring the possibility of replicating the system in a number of districts. UN كما أدرجت وزارة الصحة في خطتها الخمسية التوسع في نظام اﻹحالة، ويقوم البنك الدولي باستكشاف إمكانية اﻷخذ بنظم مماثلة في عدد من مناطق البلد.
    We welcome the successful resumption of primary policing responsibilities in a number of districts and units, and are looking forward to the continuation of this process. UN ونحن نرحب بالاستئناف الناجح لتولي المسؤوليات الرئيسية عن أعمال الشرطة في عدد من المقاطعات والوحدات ونتطلع إلى مواصلة هذه العملية.
    42. During 2005, self-defence or " vigilante " groups were formed in a number of districts. UN 42 - خلال عام 2005 شُكلت مجموعات للدفاع عن النفس أو " المليشيـات الخاصة " في عدد من المقاطعات.
    The process had generally gone well, but some members of an opposition political group were arrested in a number of districts in connection with allegations of preventing people from registering or destroying voter registration cards. UN وقد أجريت هذه العملية بنجاح بصفة عامة؛ بيد أنه تم إلقاء القبض على بعض أعضاء جماعة سياسية معارضة في عدد من المقاطعات فيما يتصل بادعاءات منع الناس من تسجيل أسمائهم أو إتلاف بطاقات تسجيل الناخبين.
    Despite statements issued by the Taliban, in which it denounced the election and urged a boycott of the process, opposition by the Taliban appeared uneven and gave way to more flexible local interpretations on polling day, which reportedly allowed the population to vote in a number of districts in the south-east of the country. UN وعلى الرغم مما صدر عن حركة طالبان من بيانات تندد فيها بالانتخابات وتحث على مقاطعة العملية، بدا أن معارضة طالبان متفاوتة وأنها تركت المجال مفتوحا أمام تفسيرات محلية أكثر مرونة في يوم الاقتراع، وهو ما أتاح للسكان التصويت في عدد من المقاطعات في جنوب شرق البلد، وفقا لما أفادته التقارير.
    4. AGEs were reported to have increased their influence and control in a number of districts in Afghanistan, where they introduced parallel judicial mechanisms carrying out serious human rights abuses with impunity, including executions, amputations, mutilations and severe beatings. UN 4- وأُبلغ عن زيادة تأثير العناصر المناوئة للحكومة في عدد من المقاطعات في أفغانستان وزيادة سيطرتها عليها، حيث أخذت بآليات قضائية موازية تنطوي على انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان في كنف الإفلات من العقاب، بما في ذلك عمليات تنفيذ عقوبة الإعدام والقطع والتشويه والضرب المبرح.
    In Nepal, the Supreme Court issued an interim order in 2008 for the immediate provision of food in a number of districts that food distribution programmes were not reaching, confirming and extending its initial order on 19 May 2010. UN ففي نيبال، أصدرت المحكمة العليا أمرا مؤقتا في عام 2008 بتوفير الغذاء فوراً في عدد من المقاطعات التي لا تَطَالها برامج توزيع الأغذية()، يؤكد ويوسع نطاق أمرها الأولي الصادر يوم 19 أيار/مايو 2010().
    The difference in the level of rights enjoyed by the Greek and the Yugoslav national minorities is very evident in the field of education: the Greek national minority has its own elementary and secondary schools in the Greek language in a number of districts and the Pedagogical Academy in Gjirokastro, preparing students to teach in this language. UN ويتضح الفرق في مستوى التمتع بالحقوق بين اﻷقليات الوطنية اليونانية واﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية بشكل صارخ جدا في مجال التعليم: فاﻷقلية الوطنية اليونانية لها مدارسها الابتدائية والثانوية التي تدرس باللغة اليونانية في عدد من المقاطعات وتتولى اﻷكاديمية البداغوجية في جيروكاسترو، إعداد الطلبة للتدريس بهذه اللغة.
    49. Prior to the April 2006 ceasefire, CPN-M had been found to be demanding around 25 per cent of drugs and other medical consumables from health posts in a number of districts visited by United Nations inter-agency missions, as well as routinely demanding financial contributions of around 5 per cent of salary from health workers. UN 49 - وقبل وقف إطلاق النار في نيسان/أبريل 2006، وُجد أن الحزب الشيوعي النيبالي الماوي يطلب حوالي 25 في المائة من الأدوية والمستهلكات الطبية الأخرى من المراكز الصحية في عدد من المقاطعات التي زارتها البعثات المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة، إضافة إلى أنه يطلب بصفة منتظمة تبرعات مالية تعادل حوالي 5 في المائة من راتب العاملين في المجال الصحي.
    While noting the National Referral System for assisting and protecting human trafficking victims, the Committee regrets that the system is hampered by shortcomings -- including a lack of financial resources, difficulties in identifying victims and potential victims (which hinders their access to assistance), the limited involvement of local authorities in a number of districts and the inadequacy of services provided. UN 30- بينما تلاحظ اللجنة نظام الإحالة الوطني الرامي إلى مساعدة ضحايا الاتجار بالبشر وحمايتهم، فإنها تأسف لوجود أوجه قصور تعوق النظام، بما في ذلك نقص الموارد المالية والصعوبات في تحديد الضحايا والضحايا المحتملين (مما يعترض وصولهم إلى المساعدة) ومحدودية مشاركة السلطات المحلية في عدد من المقاطعات وقصور الخدمات المقدمة.
    Another aspect, and one which is extremely disturbing, can be seen in the attempts to introduce a regional dimension into the Tajik conflict, which still continues in a number of districts along the Tajik-Afghan frontier. UN ويتمثل أحد العوامل اﻷخرى والمقلقة للغاية في محاولات إضفاء الصفة اﻹقليمية على النزاع داخل طاجيكستان، خاصة وأن هذا النزاع لم يهدأ بعد في عدد من المناطق على طول الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان.
    Under the European Commission-funded project " Children of Chernobyl " , medical equipment will be delivered to 15 central hospitals in a number of districts and oblasts. UN وفي إطار المشروع الذي تموله المفوضية الأوروبية " أطفال تشيرنوبيل " ، سيجري تسليم معدات طبية إلى 15 مستشفى مركزيا في عدد من المناطق والمحافظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد