ويكيبيديا

    "a number of elements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد من العناصر
        
    • عددا من العناصر
        
    • عدد من عناصر
        
    • عدداً من العناصر
        
    • عدة عناصر
        
    • عددا من عناصر
        
    • عدداً من عناصر
        
    • بعدد من عناصر
        
    • لعدد من عناصر
        
    The work programme also includes a number of elements that will enhance regional and international cooperation on those issues. UN ويشتمل برنامج العمل أيضا على عدد من العناصر الهادفة إلى تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بخصوص هذه المسائل.
    As reflected in the 2009 report, however, it was found that there were a number of elements in the special index provision that resulted not only in technical inconsistencies but in conceptual deficiencies as well. UN بيد أنه تبين، كما ورد في تقرير عام 2009، وجود عدد من العناصر في مخصص الرقم القياسي الخاص لم تسفر عن أوجه تباين تقني فحسب، بل أوجه قصور من الناحية المفاهيمية أيضا.
    My delegation agrees with a number of elements contained in the draft resolution, including, inter alia, on negative security assurances. UN ويتفق وفد بلدي مع عدد من العناصر الواردة في مشروع القرار، بما في ذلك، في جملة أمور، بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    In its report, it had suggested a number of elements that should be taken into account during that review. UN واقترحت اللجنة الاستشارية في تقريرها عددا من العناصر التي ينبغي أخذها في الحسبان عند إجراء ذلك الاستعراض.
    On the negative side, there are a number of elements to be considered, both in relation to Part Two and Part Three: UN أما في الجانب السلبي، فإن عددا من العناصر يلزم النظر فيها سواء من حيث علاقتها بالباب الثاني أو بالباب الثالث:
    We do so, however, with serious reservations regarding a number of elements in the resolution. UN لكننا، نفعل ذلك مع تحفظات جدية بشأن عدد من عناصر القرار.
    We note that the current draft text under consideration still contains a number of elements that contradict the principles of international humanitarian law. UN ونلاحظ أن مشروع النص الحالي قيد النظر لا يزال يتضمن عدداً من العناصر التي تتعارض مع مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    a number of elements were reiterated during the consideration of this issue, primarily: UN وتكرر تأكيد عدد من العناصر أثناء النظر في هذه المسألة، وتشمل ما يلي في المقام الأول:
    At this stage, a number of elements that directly influence the accuracy of the impact must be taken into consideration: UN وفي هذه المرحلة من التنفيذ، لا بد من مراعاة عدد من العناصر التي تؤثر مباشرة في دقة إصابة الهدف، وهي كالتالي:
    In-mission: After deployment, the policy has a number of elements: UN بعد نشر القوات، تقوم السياسة المتّبعة على عدد من العناصر:
    There are a number of elements underlying this optimistic projection. UN وهناك عدد من العناصر التي تستند إليها هذه التوقعات المتفائلة.
    Indeed, there are a number of elements in the author’s story which give rise to doubts. UN بل إنه يوجد عدد من العناصر المثيرة للشكوك في روايته.
    It consist of a number of elements which are presented in no strict order: UN وتتألف هذه الاستراتيجية من عدد من العناصر التي تقدمها أدناه، ولكن دون أن يكون ذلك حسب ترتيب دقيق محدد:
    It also identified a number of elements that should be clarified in the context of such a review. UN وحددت أيضا عددا من العناصر التي ينبغي توضيحها في سياق هذا الاستعراض.
    As can be seen, the Durban document is comprehensive and covers a number of elements in addition to those related to Article 108. UN وكما يتضح، فإن وثيقة ديربان شاملة وتتضمن عددا من العناصر اﻷخرى باﻹضافة إلى العناصر المتصلة بالمادة ١٠٨.
    The experience of the Green Revolution has shown a number of elements to be critical to more widespread success. UN وأظهرت تجربة الثورة الخضراء أن عددا من العناصر يعتبر حاسما لتحقيق نجاح أوسع انتشارا.
    The UNFF programme of work contains a number of elements related to rehabilitation, restoration and reforestation. UN ويحوي برنامج عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عددا من العناصر المتعلقة بالتأهيل والإصلاح وإعادة زرع الغابات.
    It then discusses a number of elements that need to be in place to make participation active, free and meaningful, and addresses difficulties in ensuring participation. UN ثم يناقش عددا من العناصر التي يجب أن تتوفر حتى تكون المشاركة نشطة وحرة وهادفة، كما يتناول الصعوبات التي تعوق المشاركة.
    Our delegation would like to inform the General Assembly that Belarus has now carried out a number of elements on the strengthened safeguards system. UN ويود وفد بلادي أن يعلم الجمعية العامة بأن بيلاروس قامت بتنفيذ عدد من عناصر النظام المعزز للضمانات.
    It is a process that takes place when a number of elements or imperatives of development interlock. UN إنها عملية تحدث عند تلاحم عدد من عناصر التنمية أو متطلباتها.
    My delegation shares a number of elements contained in the draft resolution, including on negative security assurances and others. UN ويؤيد وفد بلادي عدداً من العناصر الواردة في مشروع القرار، بما في ذلك عناصر بشأن ضمانات الأمن السلبية وغيرها.
    In order to achieve the goal of an Israeli withdrawal, a number of elements must be ensured. In particular, the withdrawal must take place as an integral and clear part of the road map, and it must be full and complete. UN وحتى يتحقق هذا الهدف لا بد من ضمان عدة عناصر أهمها أن يتم الانسحاب الإسرائيلي كجزء أصيل وواضح من خطة خريطة الطريق. كما يجب أن يكون الانسحاب كاملا وشاملا.
    Accordingly, it could not support a number of elements of the methodology that did not take that situation into account. UN ووفقا لذلك لا يمكن للأرجنتين أن تؤيد عددا من عناصر المنهجية، لا تأخذ تلك الحالة في الحسبان.
    The Special Rapporteur also identified a number of elements of confidence-building that may enhance consensus. UN وذكر المقرر الخاص أيضاً عدداً من عناصر بناء الثقة التي قد تُعزز التوصل إلى توافق في الآراء.
    We also maintain our reservations in respect of a number of elements in the resolution. UN ونحتفظ أيضا بتحفظاتنا فيما يتعلق بعدد من عناصر القرار.
    He thanked donor States which had provided funding for a number of elements of the programme and called upon them to fund other elements too. UN وشكر الدول المانحة التي قدّمت تمويلا لعدد من عناصر البرنامج، وناشدها أن تموّل العناصر الأخرى أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد