ويكيبيديا

    "a number of international legal instruments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد من الصكوك القانونية الدولية
        
    • عددا من الصكوك القانونية الدولية
        
    • عدة صكوك قانونية دولية
        
    Her Government had ratified a number of international legal instruments related to terrorism and was studying others. UN وقالت إن حكومتها صادقت على عدد من الصكوك القانونية الدولية المتصلة باﻹرهاب كما أنها تدرس حاليا صكوكا أخرى.
    In addition, it had ratified a number of international legal instruments relating to various aspects of terrorism and its suppression. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت على عدد من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بشتى جوانب الإرهاب وبقمعه.
    While the Gambia had signed and ratified a number of international legal instruments designed to promote and protect women's rights, those instruments had not been incorporated into domestic legislation. UN وقالت إن غامبيا، وإن تكن قد وقعت وصدقت على عدد من الصكوك القانونية الدولية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة، فإن تلك الصكوك لم تُدمَج في التشريعات الوطنية.
    In addition, it has developed a number of international legal instruments which directly or indirectly contribute to the protection of the marine and coastal environment. UN إضافة إلى ذلك، وضعت الاتفاقية عددا من الصكوك القانونية الدولية التي تساهم بطريقة مباشرة أو غير مباشرة في حماية البيئة البحرية والساحلية.
    It is the foundation of the whole array of standards that came after it and that have been incorporated into a number of international legal instruments. UN فهو اﻷساس لمجموعة كاملة من المعايير التي جاءت بعده والتي أدمجت في عدد من الصكوك القانونية الدولية.
    Domestic legislation already guarantees most of the rights included in the said Convention; Latvia has also acceded to a number of international legal instruments which provide a broad framework for the protection of migrants' rights. UN والتشريع المحلي يضمن بالفعل معظم الحقوق الواردة في الاتفاقية المذكورة. وقد انضمت لاتفيا إلى عدد من الصكوك القانونية الدولية التي توفر إطاراً واسعاً لحماية حقوق المهاجرين.
    Liechtenstein ratified the European Convention on Human Rights in 1982 and is State Party to a number of international legal instruments in this area. UN وقد صدقت ليختنشتاين في عام 1983 على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وهي أيضا دولة طرف في عدد من الصكوك القانونية الدولية القائمة في هذا المجال.
    a number of international legal instruments on the peaceful uses of outer space and the prevention of an arms race in outer space have been concluded. UN يوجد عدد من الصكوك القانونية الدولية التي تدعو إلى الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وإلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ومن بينها ما يلي:
    88. The inherent right to life is the most fundamental of all rights and is protected by a number of international legal instruments to which Israel is a party. UN 88 - إن الحق الطبيعي في الحياة هو أهم الحقوق الأساسية إطلاقا وتحميه عدد من الصكوك القانونية الدولية التي دخلت إسرائيل طرفا فيها.
    77. The inherent right to life is the most fundamental of all rights and is protected by a number of international legal instruments to which Israel is a party. UN 77 - إن الحق الطبيعي في الحياة هو أهم الحقوق الأساسية إطلاقاً وتحميه عدد من الصكوك القانونية الدولية التي دخلت إسرائيل طرفاً فيها.
    The obligation of States to refrain from forced evictions from houses and land can also be directly or indirectly read into a number of international legal instruments that protect the right to housing. UN 13- والتزام الدول بالامتناع عن القيام بعمليات إخلاء قسري من المساكن والأراضي منصوص عليه أيضاً بصورة مباشرة أو غير مباشرة في عدد من الصكوك القانونية الدولية التي تحمي الحق في السكن.
    Guidance as to the necessary characteristics of dispute settlement arrangements for addressing claims by private and public legal entities can be found in a number of international legal instruments. UN أما التوجيهات المتعلقة بسمات ترتيبات تسوية النـزاعات لمعالجة مطالبات الكيانات القانونية الخاصة والعامة، فهي موجودة في عدد من الصكوك القانونية الدولية().
    43. The Special Committee was extremely concerned about the loss of life in conflict-related violence and noted that the inherent right to life is the most fundamental of all rights and is protected by a number of international legal instruments to which Israel is a party. UN 43 - أعربت اللجنة الخاصة عن قلقها البالغ بشأن الخسائر في الأرواح خلال العُنف المتصل بالنزاع ولاحظت أن الحق الطبيعي في الحياة هو أهم من الحقوق الأساسية ويحميه عدد من الصكوك القانونية الدولية التي تعد إسرائيل طرفا فيها.
    (e) In reaction to these global developments, nuclear weapons have been the subject of a number of international legal instruments of mitigation. UN (ﻫ) كرد فعل على هذه التطورات العالمية، باتت الأسلحة النووية موضوع عدد من الصكوك القانونية الدولية الهادفة إلى التخفيف من حدة التوتر.
    110.9 Ratify a number of international legal instruments and the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and align its national laws with international standards regarding the abolition of the death penalty (Hungary); UN 110-9- التصديق على عدد من الصكوك القانونية الدولية والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومواءمة قوانينها الوطنية مع المعايير الدولية المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام (هنغاريا)؛
    Since the Universal Declaration of Human Rights was adopted by the United Nations in 1948, a number of international legal instruments and recommendations relating to nutritional concerns and the right to food have been developed, recognizing the fundamental right of everyone to be free from hunger and emphasizing the responsibility of the State in this respect. " UN ومنذ أن اعتمدت الأمم المتحدة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948، وُضع عدد من الصكوك القانونية الدولية والتوصيات التي تتصل بشواغل غذائية وبالحق في الغذاء، والتي تسلم بالحق الأساسي لكل فرد في أن يكون في مأمن من الجوع وتؤكد على مسؤولية الدول في هذا الصدد " (108).
    Its provisions are further developed by a number of international legal instruments which contribute, directly or indirectly, to the protection of the marine and coastal environment.14 The effective implementation of the Convention in these areas is in fact equally dependent on the effective implementation of these conventions as well as on the consistent and uniform application of the provisions of the Convention by parties to those conventions. UN وقد استمر تطوير أحكام الاتفاقية من خلال عدد من الصكوك القانونية الدولية التي تسهم، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في حماية البيئة البحرية والساحلية)١٢(. والواقع أن التنفيذ الفعلي للاتفاقية في هذه المجالات يتوقف بنفس القدر على التنفيذ الفعلي لتلك الصكوك وكذلك على التطبيق المتسق والموحد ﻷحكام الاتفاقية من جانب اﻷطراف في تلك الصكوك.
    There were a number of international legal instruments which had a bearing on the broad subject of the safety of personnel involved in peace-keeping operations, such as the conventions on the privileges and immunities of the United Nations and its specialized agencies, the Geneva Conventions of 1949 and the additional Protocols of 1977. UN وأعلن أن هناك عددا من الصكوك القانونية الدولية يمت بصلة للموضوع الواسع الخاص بسلامة الموظفين المشاركين في عمليات حفظ السلم، مثل اتفاقيات الامتيازات والحصانات لﻷمم المتحدة ووكالاتها المختصة، واتفاقيتي جنيف لعام ١٩٤٩، وبروتوكولي ١٩٧٧ اﻹضافيين.
    His Government, which had profound respect for the principles and norms of international law, had signed a number of international legal instruments and had held seminars on various draft international, regional and subregional conventions. It had introduced fundamental reforms into its human rights legislation. UN وأضاف أن حكومة بلده، التي تحترم مبادئ القانون الدولي وقواعده، قد وقﱠعت عددا من الصكوك القانونية الدولية وعقدت حلقات دراسية تناولت مشاريع اتفاقيات دولية وإقليمية ودون إقليمية مختلفة وأدخلت إصلاحات جوهرية على تشريعاتها المعنية بحقوق اﻹنسان.
    The Convention, in its turn, has developed a balance between the use of the oceans and its resources and the protection of the environment in such a way as to ensure equitable and efficient use of resources. In addition, it has developed a number of international legal instruments that directly or indirectly contribute to the protection of marine and coastal development. UN والاتفاقية بدورهـــا، حققت توازنا بين استخدام المحيطات ومواردها وحمايــة البيئة، بطريقة تكفل الاستخدام المنصف والكفؤ للموارد؛ إضافة إلى أنها أنشأت عددا من الصكوك القانونية الدولية التي تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في حماية التنمية البحرية والساحلية.
    33. Various laws to protect the rights of children and women have been adopted in Guinea-Bissau, and a number of international legal instruments have been ratified. UN 33- ولحماية حقوق الطفل والمرأة في غينيا - بيساو، اعتُمدت عدة قوانين وصُدّق على عدة صكوك قانونية دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد