ويكيبيديا

    "a number of locations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد من المواقع
        
    • عدد من الأماكن
        
    • عدد من المناطق
        
    • عدة أماكن
        
    detection can be made of a nuclear warhead in a number of locations such as in storage and various containers; UN :: يمكن أن يتم الكشف عن رأس حربي نووي في عدد من المواقع مثل مواقع التخزين ومختلف الحاويات؛
    Challenge inspections by the Mission continue to be blocked by the Eritrean militia at a number of locations. UN ولا تزال عمليات التفتيش المفاجئ الذي تقوم به البعثة تعترضها الميليشيات الإريترية في عدد من المواقع.
    Relay stations were operational in a number of locations in Southern Sudan. UN محطة لتقوية الإرسال يجري تشغيلها في عدد من المواقع في جنوب السودان.
    He had left Liberia and resided in a number of locations, including Ghana, since mid-2001. UN فبعدما غادر المذكور ليبريا، استقر منذ منتصف عام 2001 في عدد من الأماكن ومنها غانا.
    There are reports that aerial bombing as part of the military operations of the coalition led by the United States of America has resulted in civilian casualties in a number of locations. UN وثمة تقارير تفيد بأن أعمال القصف الجوي ضمن العمليات العسكرية التي يقوم بها الائتلاف الذي تقوده الولايات المتحدة الأمريكية قد أوقعت خسائر في صفوف المدنيين في عدد من المواقع.
    Working with specific information centres, the regional launches were carried out in a number of locations, including Bangkok, Beirut, Mexico City, Moscow and Pretoria. UN وتم هذا الإصدار الإقليمي، بالتعاون مع بعض مراكز الإعلام، في عدد من المواقع منها بانكوك وبيروت ومكسيكو وموسكو وبريتوريا.
    As a result of the lax construction discipline and the absence of regulatory measures, the technical conditions that have emerged in a number of locations are irreversible, or reversible only with substantial public outlays. UN ونتيجةً لتلاشي الانضباط في مجال البناء وعدم وجود تدابير تنظيمية، برزت بعض الحالات التقنية في عدد من المواقع كانت فيها الأضرار غير قابلة للإصلاح، وإذا تم ذلك كلّف الدولة مالاً طائلاً.
    According to the Lebanese Army Command, there are a number of locations with unclear status, and official Lebanese and Syrian maps show discrepancies. UN وحسب أقوال قيادة الجيش اللبناني، هناك عدد من المواقع يلف الغموض وضعها، وهناك أيضا تباين بين الخرائط اللبنانية والخرائط السورية الرسمية.
    The recent peaceful demonstrations by Buddhist monks and members of the general public in a number of locations around the country resulted in a brutal crackdown, including arbitrary beatings, killings and arrests by security forces. UN وقد قوبلت المظاهرات السلمية التي قام بها مؤخرا رهبان بوذيون وأفراد من عامة الشعب في عدد من المواقع في أنحاء البلد بقمع وحشي من قِبل قوات الأمن شمل الضرب العشوائي والقتل والتوقيف.
    About 120 police and Interior Ministry troops were deployed and a number of locations raided. UN ونُشر حوالي 120 فردا من أفراد الشرطة والقوات التابعة لوزارة الداخلية وشُنت غارات على عدد من المواقع.
    detection can be made of a nuclear warhead in a number of locations such as in storage and various containers; UN :: أن الكشف عن رأس حربي نووي يمكن أن يتم في عدد من المواقع مثل مواقع التخزين ومختلف الحاويات؛
    In a number of locations UNFPA benefits from donated rights to use premises provided by the host Governments. UN يستفيد صندوق السكان في عدد من المواقع من حقوق متبرع بها تتيح له استخدام مبانٍ مقدمة من حكومات مضيفة.
    In a provocative aggression against my country, Ethiopia launched a military aggression against a number of locations inside the eastern state of Ghadarif in the Republic of the Sudan. UN ففي عدوان استفزازي على بلدي، شنت إثيوبيا عدوانا عسكريا على عدد من المواقع في ولاية القضارف الشرقية في جمهورية السودان.
    Well, the code identifies a number of locations, including this island, with a symbol for gold. Open Subtitles حسناً، الشيفرة أوضحت عدد من المواقع من ظمنها هذه الجزيرة مع رمزاً للذهب
    Government restrictions on movements by the United Nations and its partners in relief to a number of locations have hindered attempts to assess the relief needs in a comprehensive manner. UN وقد أدت القيود التي تفرضها الحكومة على تحركات اﻷمم المتحدة وشركائها في اﻹغاثة إلى عدد من المواقع إلى إعاقة المحاولات المبذولة لتقييم الاحتياجات الغوثية بطريقة شاملة.
    In a number of locations UNFPA occupies premises at no cost through donated right-to-use agreements granted by the host Governments. UN يَشْغل صندوق السكان في عدد من المواقع مباني يستخدمها بدون تكلفة، وذلك من خلال اتفاقات حقوق الاستخدام المتبرع بها التي تُبرم مع الحكومات المضيفة.
    In a number of locations UNFPA occupies premises at no cost through donated rights to use agreements granted by the host Governments. UN يَشْغل صندوق السكان في عدد من المواقع مباني يستخدمها بدون تكلفة، وذلك من خلال اتفاقات حقوق الاستخدام المتبرع بها التي تُبرم مع الحكومات المضيفة.
    On the basis of the assessment and the guidelines prepared, the MED POL Programme developed a pilot project for coastal litter management in a number of locations in Lebanon. UN وانطلاقا من التقييم والمبادئ التوجيهية التي أعدت، وضع البرنامج مشروعا تجريبيا لإدارة القمامة البحرية في عدد من الأماكن بلبنان.
    Through the timely dispatch of United Nations teams, a combination of military observers, police and humanitarian, civilian affairs, human rights and force protection personnel, UNMIS has been able to prevent or manage the escalation of localized conflicts in a number of locations over recent months. UN وقد استطاعت البعثة، التي أوفدت في الوقت المناسب أفرقة تابعة للأمم المتحدة، وهي خليط من المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة، وموظفي المساعدة الإنسانية، والشؤون المدنية، وحقوق الإنسان وأفراد حماية القوة، أن تمنع أو تحتوي تصعيد النزاعات المحلية في عدد من الأماكن على مدى الأشهر الأخيرة.
    It has collected substantial quantities of computer and electronic data -- some of which is encrypted or in code -- and has visited a number of locations in Syria. UN وجمعت اللجنة كميات كبيرة من البيانات الحاسوبية والإلكترونية - بعضها مرمز وبعضها مكتوب بالشفرة - وقامت بزيارة عدد من الأماكن في سورية.
    a number of locations in Upper Nile, Bahr al-Ghazal and Equatoria have continued to be banned by the Government, some for years. UN ولا تزال الحكومة تفرض حظرا على عدد من المناطق في أعالي النيل وبحر الغزال والاستوائية، والحظر مفروض على بعضها منذ سنوات.
    The session was held in conjunction with the Federation of International Civil Servants' Associations. The representatives of FICSA expressed their outrage at recent incidents of violence against United Nations personnel in a number of locations. UN وقد عقد الاجتماع بالاشتراك مع اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين الذي أعرب ممثلوه عن استنكارهم لحوادث العنف التي تعرض لها مؤخرا أفراد الأمم المتحدة في عدة أماكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد