a number of participants identified situations and issues on which the Security Council performed relatively well or poorly in 2013. | UN | حدد عدد من المشاركين حالات ومسائل كان فيها أداء مجلس الأمن جيدا نسبيا أو ضعيفا في عام 2013. |
a number of participants called for the establishment of early warning and information systems, including at regional and subregional levels. | UN | ودعا عدد من المشاركين إلى إقامة نظم للإنذار المبكر والإعلام بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
a number of participants called for the establishment of early warning and information systems, including at regional and subregional levels. | UN | ودعا عدد من المشاركين إلى إقامة نظم للإنذار المبكر والإعلام بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
a number of participants highlighted the utility of these mechanisms and policy instruments across a range of areas, in particular for purposes of: | UN | وأبرز عدد من المشاركين جدوى هذه الآليات والأدوات السياسية في طائفة من المجالات، ولا سيما لأغراض: |
a number of participants pointed out that the fund should be provided with sufficient resources to be efficient. | UN | وأشار عدد من المشتركين إلى أنه ينبغي تزويد الصندوق بموارد كافية حتى يصل إلى حد الكفاءة. |
Challenges mentioned by a number of participants in this area included: | UN | ومن بين التحديات التي ذكرها عدد من المشاركين في هذا المجال: |
The issue of access to affordable medications was raised by a number of participants. | UN | فلقد أثار عدد من المشاركين مسألة الحصول على الأدوية بتكلفة معقولة. |
a number of participants called for a short and focused outcome document. | UN | ودعا عدد من المشاركين إلى تقديم وثيقة ختامية قصيرة ومركزة. |
At this seminar, a number of participants identified religious intolerance as a direct source of discrimination. | UN | وأشار عدد من المشاركين فيها إلى التعصب الديني بوصفه سبباً مباشراً للتمييز. |
a number of participants observed that there was a need for a mechanism by which the performance of the partnership could be evaluated and the results reported to the Governing Council. | UN | وأشار عدد من المشاركين إلى أن هناك حاجة إلى وجود آلية يمكن من خلالها تقييم أداء الشراكة وإبلاغ النتائج لمجلس الإدارة. |
a number of participants called for the Ad Hoc Open-ended Working Group to consider the relationship between voluntary and legally-binding measures. | UN | ودعا عدد من المشاركين الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية إلى النظر في العلاقة بين التدابير الطوعية وتلك الملزمة قانوناً. |
a number of participants also entered into individual and joint commitments in support of these principles and recommendations. | UN | ودخل عدد من المشاركين أيضا في التزامات فردية ومشتركة لدعم تلك المبادئ والتوصيات. |
a number of participants also encouraged accelerated development of regional trade, particularly in Africa, to complement world trade. | UN | وشجع عدد من المشاركين أيضا تعجيل وتيرة تطوير التجارة الإقليمية، لا سيما في أفريقيا، لتكمل التجارة العالمية. |
:: a number of participants emphasized the need for reform of the Bretton Woods institutions in order to address the causes of the current crisis. | UN | :: وشدد عدد من المشاركين على الحاجة إلى إصلاح مؤسسات بريتون وودز من أجل معالجة أسباب الأزمة الحالية. |
a number of participants emphasized the need for newly elected members to quickly familiarize themselves with the working methods of the Council. | UN | وأكد عدد من المشاركين على ضرورة إلمام الأعضاء المنتخبين حديثا في أسرع وقت بأساليب عمل المجلس. |
a number of participants stressed the important role of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development and the ECE Strategy for Education for Sustainable Development. | UN | وأكد عدد من المشاركين أهمية دور عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، واستراتيجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بالتعليم من أجل التنمية المستدامة. |
a number of participants expressed concern about the situation in Gaza and the need to address its humanitarian situation. | UN | وأعرب عدد من المشاركين عن القلق بشأن الحالة في غزة والحاجة إلى معالجة الوضع الإنساني بها. |
a number of participants observed that expert meetings, such as the present meeting, provided a useful platform for sharing experiences and good practice. | UN | ولاحظ عدد من المشاركين أن اجتماعات الخبراء، كهذا الاجتماع مثلا، تتيح إطارا مفيدا لتبادل التجارب والممارسات الجيدة. |
a number of participants expressed concern about the situation in Gaza and the need to address its humanitarian situation. | UN | كما أعرب عدد من المشاركين عن قلقهم بشأن الحالة في غزة والحاجة إلى معالجة وضعها الإنساني. |
a number of participants described national experiences with and responses to globalization and informatization. | UN | وعرض عدد من المشتركين تجارب وطنية مع العولمة والتحول إلى المعلوماتية والاستجابة لهما. |
a number of participants also saw merit in concluding the Doha Round, provided that it delivered a balanced outcome for developing countries. | UN | كما وجد بعض المشاركين مزية في استكمال جولة الدوحة شريطة أن تحقق نتيجة متوازنة للبلدان النامية. |
This fund has provided air fares for a number of participants, thus enabling them to attend the Conference. | UN | وقد سمح هذا الصندوق بتغطية تكاليف تذاكر السفر الجوي لعدد من المشاركين الذين تمكنوا بذلك من حضور المؤتمر. |