ويكيبيديا

    "a number of parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد من الأطراف
        
    • عدداً من الأطراف
        
    • عددا من الأطراف
        
    • عدد من الأحزاب
        
    • عدد من ممثلي الأطراف
        
    • أطراف عدة
        
    • ويشير عدد من اﻷطراف
        
    a number of Parties expressed support for these statements, including Pakistan, speaking on behalf of the Group of 77 and China. UN وأعرب عدد من الأطراف عن دعمه لتلك البيانات، بما في ذلك باكستان التي تتحدث باسم مجموعة اﻟ 77 والصين.
    a number of Parties are considering implementing standards and other regulatory instruments that will reduce greenhouse gas emissions. UN وينظر عدد من الأطراف حالياً في تطبيق معايير وأدوات تنظيمية أخرى تحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    a number of Parties now plan to introduce nuclear power, in part due to the need to save fossil fuels. UN ويخطط عدد من الأطراف حالياً للأخذ بالطاقة النووية، وهو ما يرجع جزئياً إلى ضرورة المحافظة على الوقود الأحفوري.
    Timely approval of these contracts was not being achieved because a number of Parties were involved in the detailed checks. UN ولم تتم الموافقة في الوقت المحدد على هذه العقود لأن عدداً من الأطراف كان يشارك في التدقيق المفصل.
    He remarked that the Darfur Peace Agreement was deeply flawed from its inception since a number of Parties had not signed it. UN وأشار إلى أن اتفاق سلام دارفور يعاني من بدايته قصورا شديدا لأن هناك عددا من الأطراف لم توقّع عليه.
    The responsibility of enforcing IFRS rests with a number of Parties. UN وتقع مسؤولية تنفيذ تلك المعايير على عاتق عدد من الأطراف.
    H. Preambular draft decision text: statement by Indonesia on behalf of a number of Parties from the Asian and Pacific region UN حاء - نص ديباجة مشروع المقرر: بيان من إندونيسيا بالنيابة عن عدد من الأطراف من منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    It was suggested by a number of Parties that requirements for measuring, reporting and verifying should be the same or similar for all Parties. UN واقترح عدد من الأطراف أن تكون متطلبات القياس والإبلاغ والتحقق هي ذاتها أو متماثلة بالنسبة إلى جميع الأطراف.
    a number of Parties raised points of order and other Parties made formal objections, including one representative speaking on behalf of the Group of 77 and China. UN وأثار عدد من الأطراف نقاط نظام وأبدى البعض الآخر اعتراضات رسمية، منهم ممثل تكلم باسم مجموعة ال77 والصين.
    a number of Parties expressed their formal objection to the Copenhagen Accord, either for reasons of its substantive content or the process of its negotiation. UN وعبّر عدد من الأطراف عن اعتراضهم الرسمي على اتفاق كوبنهاغن لأسباب تتعلق بمضمونه أو بعملية التفاوض عليه.
    a number of Parties raised points of order and other Parties made formal objections, including one representative speaking on behalf of the Group of 77 and China. UN وأثار عدد من الأطراف نقاط نظام وأبدت أطراف أخرى اعتراضات رسمية، منهم ممثل تكلم باسم مجموعة اﻟ 77 والصين.
    In the light of that lack of agreement a declaration signed by a number of Parties was subsequently introduced. UN وفي ضوء عدم الاتفاق هذا، قدم في وقت لاحق إعلان وقعه عدد من الأطراف.
    a number of Parties made specific reference to the need for improved infrastructure. UN وقد أورد عدد من الأطراف إشارة محددة إلى الحاجة إلى تحسين الهياكل الأساسية.
    a number of Parties also noted that providing their views would help maximize the effectiveness of the upcoming review. UN وأشار عدد من الأطراف كذلك إلى أن تقديم آرائهم سيساعد في زيادة فعالية الاستعراض القادم إلى أقصى حد.
    In order to combat poverty, a number of Parties have developed special poverty programmes. UN ولمكافحة الفقر، قام عدد من الأطراف بإعداد برامج خاصة لمكافحة الفقر.
    a number of Parties reported difficulties in quantifying the reduction potential of identified measures. UN وأبلغ عدد من الأطراف عن صعوبات في التحديد الكمي لقدرة التدابير المحددة على خفض الانبعاثات.
    a number of Parties also underlined the importance of the earlier availability of the language versions. UN وأكد عدد من الأطراف على أهمية التبكير في توفير النسخ الصادرة باللغات المحددة.
    It turned out that a number of Parties stockpiled ODS and thereby exceeding their prescribed levels of production and consumption. UN وقد تبين أن عدداً من الأطراف قام بتخزين مواد مستنفدة للأوزون تجاوزت مستويات إنتاجها واستهلاكها المقررة.
    Acknowledging that activities implemented jointly under the pilot phase have been providing an important opportunity for learning by doing and that a number of Parties are maintaining programmes on such activities, UN وإذ يسلِّم بأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية قد أتاحت وتتيح فرصة هامة للتعلم من خلال العمل، وبأن عدداً من الأطراف يحتفظ ببرامج لهذه الأنشطة،
    a number of Parties had not yet made their contributions to the Trust Funds for the Vienna Convention. UN 196- وأشار إلى أن هناك عدداً من الأطراف لم يقدم مساهماته في الصناديق الاستئمانية لاتفاقية فيينا.
    We take note of the fact that a number of Parties have already set out many ideas and initiatives for the 2006 review process. UN ونحيط علما بأن عددا من الأطراف قد أعدت بالفعل كثيرا من الأفكار والمبادرات لعملية الاستعراض في عام 2006.
    However, over the years a number of Parties came into existence. UN ومع مرور السنين، بدأ عدد من الأحزاب يظهر على الساحة السياسية.
    At the 8th meeting, on 1 November 2002, a number of Parties made statements paying tribute to the work of the President of the eighth session and to the co-facilitators and chairs of the different groups and subsidiary bodies, and also expressing appreciation to the Executive Secretary. UN 151- وفي الجلسة الثامنة التي عقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أدلى عدد من ممثلي الأطراف ببيانات أُعربوا فيها عن تقديرهم للأعمال التي قام بها رئيس الدورة الثامنة والمشاركون في تيسير النقاش ورؤساء مختلف المجموعات والهيئات الفرعية كما أعربوا عن تقديرهم للأمينة التنفيذية.
    a number of Parties indicated that they saw merit in retaining elements of the TEAP draft terms of reference including those relating to schemes in nonArticle 5 Parties, models, and synergies with systems under other multilateral environmental agreements. UN وأشارت أطراف عدة إلى مزايا الاحتفاظ بعناصر مشروع الاختصاصات لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بما في ذلك المتصلة بمخططات في الأطراف غير العاملة بالمادة 5 والنماذج وأوجه التآزر مع نظم في إطار اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى.
    a number of Parties also point in their submissions and statements to the desirability of actions in this sector. UN ويشير عدد من اﻷطراف في تقاريرها وبياناتها أيضا إلى استصواب اتخاذ إجراءات في هذا القطاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد