But there have been a number of positive developments over the past few years. | UN | ولكن كان هناك عدد من التطورات الإيجابية على مدى السنوات القليلة الماضية. |
The country has made significant progress and could benefit from a number of positive developments. | UN | فقدْ أحرز البلد تقدما كبيرا، ويمكن له الاستفادة من عدد من التطورات الإيجابية. |
This concern is increasingly being voiced, however, as evidenced by a number of positive developments over the reporting period. | UN | وتم الإعراب بشكل متزايد عن القلق بهذا الشأن، وذلك كما يتجلى من عدد من التطورات الإيجابية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
" Appreciating a number of positive developments in the field of nuclear disarmament, in particular the Treaty between the former Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America on the Elimination of Intermediate-range and Shorter-range Missiles and the treaties on the reduction and limitation of strategic offensive arms " ; | UN | " وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي ولاسيما المعاهدة المعقودة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى ومعاهدتي تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها " ؛ ـ |
66. The Committee commends the State party for a number of positive developments in the reporting period, inter alia: | UN | 66- تثني اللجنة على الدولة الطرف لتحقيقها عدداً من التطورات الإيجابية في الفترة المشمولة بالتقرير، ومنها ما يلي: |
Although the talks did not make as much progress as had been hoped for, a number of positive developments took place during the negotiations despite the background of ongoing violence in Darfur. | UN | وعلى الرغم من أن المحادثات لم تحقق تقدما كبيرا، كما كان مأمولا، حدث عدد من التطورات الإيجابية خلال المفاوضات وذلك على الرغم من وجود خلفية العنف الدائر في دارفور. |
It is heartening to note that in the period under review, despite sporadic violence, a number of positive developments have taken place. | UN | ومما يثلج الصدر أن نلاحظ أنه في الفترة قيد النظر، رغم أعمال العنف المتقطعة، حدث عدد من التطورات الإيجابية. |
a number of positive developments had taken place since Nepal had ratified the Convention in 1991. | UN | وقد حدث عدد من التطورات الإيجابية منذ تصديق نيبال على الاتفاقية في عام 1991. |
27. a number of positive developments were reported by several government representatives. | UN | 27- وأفاد عدة ممثلين حكوميين عن حدوث عدد من التطورات الإيجابية. |
However, over the last two years a number of positive developments have taken place that should help resource mobilization for the Convention. | UN | ومع ذلك، فقد حدث عدد من التطورات الإيجابية خلال العامين الماضيين ينبغي أن يساعد في تعبئة الموارد للاتفاقية. |
We see a number of positive developments even if they are outside this Conference. | UN | فنحن نشهد حدوث عدد من التطورات الإيجابية وإن كانت خارج هذا المؤتمر. |
Broadly, the assessments confirmed that while there have been a number of positive developments relative to the consolidation of peace and stability across much of the country, some serious challenges remain, particularly in the eastern provinces. | UN | وبصفة عامة، أكدت عمليات التقييم أنه رغم حصول عدد من التطورات الإيجابية فيما يخص توطيد السلام والاستقرار في معظم أنحاء البلاد، فما زالت بعض التحديات الخطيرة قائمة، ولا سيما في المقاطعات الشرقية. |
He also spoke about a number of positive developments with respect to repatriation and local integration, but stressed that solutions and the resources to implement them were urgently needed. | UN | وتحدث أيضاً عن عدد من التطورات الإيجابية المتصلة بالإعادة إلى الوطن والإدماج المحلي ولكنه شدد على الحاجة الملحة إلى إيجاد الحلول والموارد اللازمة لتنفيذها. |
7. There were a number of positive developments during this period. | UN | 7 - وكان ثمة عدد من التطورات الإيجابية خلال هذه الفترة. |
14. The Committee noted a number of positive developments in Argentina, inter alia, efforts to develop a systematic and coordinated policy. | UN | 14 - أشارت اللجنة إلى عدد من التطورات الإيجابية في الأرجنتين، منها الجهود الرامية إلى وضع سياسة عامة منهجية ومنسقة. |
3. There are also a number of positive developments regarding a series of technical aspects of the consultation process. | UN | 3 - وهناك أيضا عدد من التطورات الإيجابية فيما يتعلق بمجموعة من النواحي التقنية لعملية الاستطلاع. |
Appreciating a number of positive developments in the field of nuclear disarmament, in particular the treaty between the former Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America on the elimination of their intermediate-range and shorter-range missiles, See A/47/965-S/25944; see Official Records of the Security Council, Forty-eighth Year, Supplement for April, May and June 1993, document S/25944. | UN | وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما المعاهدة المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٣٦( ومعاهدتا تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، |
Appreciating a number of positive developments in the field of nuclear disarmament, in particular the treaty that was concluded on 8 December 1987 between the former Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America on the elimination of their intermediate-range and shorter-range | UN | وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما المعاهدة المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٦( ومعاهدتي تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، |
On the one hand, a number of positive developments have taken place since January 2001, which have helped to build confidence between the Government and the NLD/Daw Aung San Suu Kyi. | UN | فمن ناحية، شهدت الفترة منذ كانون الثاني/يناير 2001 عدداً من التطورات الإيجابية التي ساعدت في بناء الثقة بين الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية/داو أَونغ سان سو كيي. |
47. By applying the principled approach as far as possible combining gender equality, human rights and humanitarian aspects, during 1999 and the first half of 2000, the United Nations and the NGO assistance community have been able to bring about a number of positive developments in the areas of health, employment and education. | UN | 47 - وفي خلال سنة 1999 والنصف الأول من سنة 2000، استطاعت الأمم المتحدة ومجموعة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تقديم المساعدات أن تحقق، بتطبيق النهج المبدأي قدر الإمكان والجمع بين المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان والجوانب الإنسانية، بعض التطورات الإيجابية في مجالات الصحة والعمالة والتعليم. |
To that end, we welcome a number of positive developments over the past year. | UN | وتحقيقاً لذلك، نرحب بعدد من التطورات الإيجابية التي اتخذت خلال العام الماضي. |
293. It was noted that a number of positive developments in the country had not been reflected in the report, such as laws to give effect to article 70 of the Constitution and the establishment of the Guatemalan Indigenous Development Fund. | UN | ٢٩٣ - ولوحظ أن ثمة عددا من التطورات الايجابية بالبلد لم تتجل في التقرير، ومن بينها القوانين التي سنت على سبيل إنفاذ المادة ٧٠ من الدستور، وإنشاء صندوق التنمية للسكان اﻷصليين بغواتيمالا. |
Noting with satisfaction a number of positive developments in the field of nuclear disarmament, in particular, the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح حدوث عدد من التطورات اﻹيجابية في مجال نزع السلاح النووي، ولا سيما بدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، |
2. There were a number of positive developments in 2009, notably in relation to legislative, economic and social rights. | UN | 2- وقد استجدت عدة تطورات إيجابية في عام 2009، لا سيما فيما يتعلق بالحقوق التشريعية والاقتصادية والاجتماعية. |
We are encouraged by a number of positive developments that have taken place in the Republic of Bosnia and Herzegovina since we spoke in this forum a year ago. | UN | ومما يشجعنا حدوث عدد من التطورات الايجابية في جمهورية البوسنة والهرسك منذ أن تكلمنا في هذا المحفل قبل عام. |