ويكيبيديا

    "a number of processes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد من العمليات
        
    • عدداً من العمليات
        
    a number of processes and functions have been identified, as transferable from Headquarters to UNLB and are set out below; UN وقد جرى تحديد عدد من العمليات والوظائف باعتبارها قابلة للنقل من المقر إلى قاعدة اللوجستيات وهي مبينة أدناه؛
    11.19 UNEP will pursue the enhanced delivery of the programme through a number of processes and partnerships. UN 11-19 وسيتابع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإنجاز المعزز للبرنامج من خلال عدد من العمليات والشراكات.
    14.19 UNEP will pursue the enhanced delivery of the programme through a number of processes and partnerships. UN 14-19 وسيتابع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإنجاز المعزز للبرنامج من خلال عدد من العمليات والشراكات.
    11.19 UNEP will pursue the enhanced delivery of the programme through a number of processes and partnerships. UN 11-19 وسيتابع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإنجاز المعزز للبرنامج من خلال عدد من العمليات والشراكات.
    Also, given the importance of disseminating information on successful cases and lessons in the technology transfer process, the paper will identify a number of processes and activities aimed at transferring information, so as to encourage the replication of projects on a larger scale. UN ونظراً إلى أهمية نشر المعلومات عن الحالات الناجحة والعبر المكتسبة من عملية نقل التكنولوجيا، ستحدد الورقة أيضاً عدداً من العمليات واﻷنشطة الرامية إلى نقل المعلومات بما يشجع على تكرار المشاريع على نطاق أوسع.
    Enhanced implementation will be pursued through a number of processes and partnerships that include: UN وسوف يتواصل التنفيذ المعزز عن طريق عدد من العمليات والشراكات التي تشمل:
    3. The views and analysis presented in the present report were gathered via a number of processes. UN 3 - وقد جمعت الآراء والتحليلات المعروضة في هذا التقرير عن طريق عدد من العمليات.
    It is expected to improve the understanding of a number of processes and phenomena in space plasma physics. UN ومن المتوقع أن يحسن هذا الساتل درجة تفهم عدد من العمليات والظواهر في مجال فيزياء البلازما الفضائية.
    The present section provides a status report on a number of processes, platforms and networks currently under development. UN ويقدم هذا القسم تقريراً مرحلياً عن عدد من العمليات والمنابر والشبكات قيد التطوير حالياً.
    UNEP will pursue the enhanced delivery of the programme through a number of processes and partnerships. UN 72 - سوف يتابع اليونيب الإنجاز المعزز للبرنامج بواسطة عدد من العمليات والشراكات.
    11.19 UNEP will pursue the enhanced delivery of the programme through a number of processes and partnerships. UN 11-19 وسيسعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتنفيذ المعزز للبرنامج بواسطة عدد من العمليات والشراكات.
    Enhanced implementation will be pursued through a number of processes and partnerships, including: UN 64 - وستجري متابعة التنفيذ من خلال عدد من العمليات والشراكات بما في ذلك:
    Mercury is used directly in the manufacture of a number of products, and may also be released indirectly in a number of processes. UN 51 - ويستخدم الزئبق بشكل مباشر في صناعة عدد من المنتجات، كما يمكن أن يطلق بصورة غير مباشرة في عدد من العمليات.
    UNEP will pursue the enhanced delivery of the programme through a number of processes and partnerships. UN 25 - وسيتابع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإنجاز المعزَّز للبرامج من خلال عدد من العمليات والشراكات.
    40. a number of processes and functions have been identified as viable for transfer to the Global Service Centre. UN 40 - جرى تحديد عدد من العمليات والمهام باعتبارها قابلة للنقل إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    11.19 UNEP will pursue the enhanced delivery of the programme through a number of processes and partnerships. UN 11-19 وسيسعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتنفيذ المعزز للبرنامج بواسطة عدد من العمليات والشراكات.
    The United Nations Resident Coordinator joined the Representative on his visit to the Mandalay recruitment centre, during which information was provided on a number of processes related to recruitment. UN وانضم منسق الأمم المتحدة المقيم إلى ممثل اليونيسيف في زيارته إلى مركز تجنيد ماندلاي، وقُدمت خلال الزيارة معلومات عن عدد من العمليات المتصلة بالتجنيد.
    13. The evolution of intra-African trade in the foreseeable future will depend on a number of processes taking place both within and outside Africa. UN 13- وسيتوقف تطور التبادل التجاري فيما بين البلدان الأفريقية في المستقبل القريب على عدد من العمليات التي تجرى داخل أفريقيا وخارجها على حد سواء.
    Since UNCTAD XI, discussions on strengthening the organization have involved a number of processes, namely the mid-term review conducted by the Trade and Development Board in 2006, the work of the panel of eminent persons established by the Secretary-General of UNCTAD in 2005, and the preparations for UNCTAD XII. Efforts to strengthen UNCTAD's role are also being made within the context of United Nations reform. UN 146- وشملت المناقشات التي جرت منذ انعقاد الأونكتاد الحادي عشر بشأن تعزيز الأونكتاد عدداً من العمليات هي استعراض منتصف المدة الذي أجراه مجلس التجارة والتنمية في عام 2006، وأعمال فريق الشخصيات البارزة التي أنشأه الأمين العام للأونكتاد في عام 2005، والأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر.
    There is a need to increase the political priority and commitment to the sound management of chemicals and wastes at the local, national, regional and global levels, recognizing that a number of processes present opportunities to draw attention to these important issues, including those relating to the sustainable development goals and the Strategic Approach to International Chemicals Management. UN 10 - وهناك حاجة لزيادة الأولوية السياسية والالتزام بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية، مع الاعتراف بأن هناك عدداً من العمليات التي تُتيح فرص لفت الانتباه إلى هذه القضايا الهامة، ومنها تلك المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة و ' ' النَهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية``.
    There is a need to increase the political priority and commitment to the sound management of chemicals and wastes at the local, national, regional and global levels, recognizing that a number of processes present opportunities to draw attention to these important issues, including those relating to the sustainable development goals and the Strategic Approach to International Chemicals Management. UN 10 - وهناك حاجة لزيادة الأولوية السياسية والالتزام بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية، مع الاعتراف بأن هناك عدداً من العمليات التي تُتيح فرص لفت الانتباه إلى هذه القضايا الهامة، ومنها تلك المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة و ' ' النَهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد