Information on a number of proposals intended to streamline and reorient management of the Secretariat was not available. | UN | فلم تكن المعلومات متاحة بشأن عدد من المقترحات الرامية إلى تبسيط إدارة اﻷمانة العامة وإعادة توجيهها. |
a number of proposals on agenda item 1 are still on the table of the Conference and deserve further consideration. | UN | ولا يزال عدد من المقترحات المتعلقة بالبند ١ من جدول اﻷعمال مطروحا على المؤتمر ويستدعي مزيدا من النظر. |
The report set out a number of proposals which the Secretariat believed would enhance the system for both candidates and the Organization. | UN | ويتضمن التقرير عددا من المقترحات تعتقد الأمانة العامة أنها ستعزز النظام سواء للمرشحين أو للمنظمة. |
Given this link and the large environmental and social impacts of extracting artisanal gold and diamond mining overall, a number of proposals have been made by non-governmental organizations (NGOs) and other stakeholders to: | UN | ونظرا لهذه الصلة وللآثار البيئية والاجتماعية الضخمة للتعدين الحرفي للذهب والماس بوجه عام، فقد قدمت المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة عددا من المقترحات الرامية إلى ما يلي: |
In the present report, I have made a number of proposals that I believe will strengthen the strategic partnership between the two organizations. | UN | وفي هذا التقرير، قَدمتُ عددا من الاقتراحات التي أعتقد بأنها ستعزز الشراكة الاستراتيجية القائمة بين المنظمتين. |
It was noted that a number of proposals on key issues in trade facilitation are being co-sponsored by developed and developing countries and that this area has the potential for a win-win outcome. | UN | ولوحظ أن عدداً من المقترحات بشأن المسائل الرئيسية في مجال تيسير التجارة اشتركت في تقديمها بلدانٌ متقدمة ونامية وأن هذا المجال يمكن أن يتمخض عن نتيجة تعود بالنفع على الجميع. |
a number of proposals have been made to encourage a broad range of activities that promote good relations in urban communities. | UN | وقدم عدد من الاقتراحات لتشجيع مجموعة كبيرة من اﻷنشطة الرامية الى التشجيع على إقامة علاقات طيبة في مجتمعات المدن. |
During the discussions, a number of proposals were made by delegations, many of which attracted broad support. | UN | وأثناء المناقشات، تقدمت الوفود بعدد من المقترحات لقي العديد منها تأييدا واسعا. |
Information on a number of proposals intended to streamline and reorient management of the Secretariat was not available. | UN | فلم تكن المعلومات متاحة بشأن عدد من المقترحات الرامية إلى تبسيط إدارة اﻷمانة العامة وإعادة توجيهها. |
There are, however, a number of proposals that impact the intergovernmental processes. | UN | ومع ذلك، ثمة عدد من المقترحات تؤثر على العمليات الحكومية الدولية. |
In conclusion, we have heard a number of proposals from various delegations to take us forward into an intergovernmental negotiation process. | UN | في الختام، لقد استمعنا إلى عدد من المقترحات المقدمة من مختلف الوفود بشأن المضي إلى عملية مفاوضات حكومية دولية. |
365. The Cabinet of Ministers had recently considered a number of proposals to enhance its human rights profile further. | UN | 365- وقد نظر مجلس وزراء بربادوس مؤخراً في عدد من المقترحات لمواصلة تعزيز حقوق الإنسان في البلد. |
The United Kingdom has make a number of proposals for different types of cooperation and remains keen to foster a constructive relationship with Argentina and to promote practical cooperation in the South Atlantic. | UN | وقد قدمت المملكة المتحدة عددا من المقترحات من أجل إقامة أشكال مختلفة من التعاون، ولا تزال تتطلع إلى توطيد علاقة بنّاءة مع الأرجنتين وتعزيز التعاون العملي في جنوب المحيط الأطلسي. |
The regional meetings have made a number of proposals on indigenous peoples for inclusion in the final document. | UN | وقد طرحت الاجتماعات الإقليمية عددا من المقترحات بشأن السكان الأصليين لإدراجها في الوثيقة الختامية. |
The Office made a number of proposals to clarify and amend the governing clauses of UNHCR agreements with implementing partners. | UN | ووضع المكتب عددا من المقترحات لتوضيح وتعديل الأحكام الناظمة لاتفاقات المفوضية مع الشركاء المنفذين. |
The Brahimi Panel's report contains a number of proposals. | UN | إن تقرير فريق الإبراهيمي يتضمن عددا من المقترحات. |
Since the start of the reform, the Presidium of the Supreme Court had submitted a number of proposals with a view to improving the functioning of the justice system. | UN | ومنذ بداية الإصلاح، قدمت هيئة رئاسة المحكمة العليا عددا من الاقتراحات التي تهدف إلى تحسين عمل سير العدالة. |
a number of proposals were made by various delegations, including proposals on the scale of assessment for the budget of the Tribunal. | UN | وقدمت وفود مختلفة عددا من الاقتراحات منها ما يتعلق بجدول اﻷنصبة المقررة لميزانية المحكمة. |
The Government had put forward a number of proposals to deal with the problem, including family reunions and exchanges of correspondence. | UN | وقد قدمت الحكومة عدداً من المقترحات لتناول المشكلة، بما في ذلك لم شمل الأسر وتبادل المراسلات. |
This initiative encompasses a number of proposals to make headway in campaigns designed to promote disarmament. | UN | وتشمل هذه المبادرة عدداً من المقترحات للانطلاق في حملات مصممة لتعزيز نزع السلاح. |
At that meeting, the Working Group considered a number of proposals that the Conference may wish to discuss. | UN | ونظر الفريق العامل، في ذلك الاجتماع، في عدد من الاقتراحات التي قد يرغب المؤتمر في مناقشتها. |
a number of proposals are already on the table. | UN | وهناك بالفعل عدد من الاقتراحات على الطاولة. |
Judge Mumba spoke extensively on a number of proposals of the appeals working group aimed at making the appeals process more efficient. | UN | وتحدثت القاضية مومبا مطولاً عن عدد من مقترحات فريق الطعون العامل، والتي تهدف إلى جعل عملية الاستئناف أكثر كفاءة. |
To this end, it set out a number of proposals for action. | UN | ولتحقيق هذه الغايـة، وضع عددا من مقترحات العمل. |
The outstanding quality of a number of proposals that had gone unfunded prompted the United Nations Trust Fund to seek support from leading foundations and other United Nations sister agencies. | UN | ودفعت النوعية الممتازة لعدد من المقترحات التي لم يتم تمويلها بصندوق الأمم المتحدة الاستئماني إلى التماس الدعم من مؤسسات رائدة ووكالات شقيقة في الأمم المتحدة. |
In order to facilitate the implementation of the Almaty Programme of Action, we would like to make a number of proposals that, we believe, would ensure the effectiveness of the Programme. | UN | ومن أجل تسهيل تنفيذ برنامج عمل ألماتي، نود التقدم بعدد من الاقتراحات التي نعتقد أنها ستكفل فعالية البرنامج. |
A manifesto setting out a number of proposals and requests to the Government was also signed by 109 organizations and militants attending the meeting. | UN | كما وُقع إعلان بمشاركة 109 منظمات وناشطين، حُددت فيه مجموعة من الاقتراحات والطلبات التي تتقدم بها هذه الفئة إلى الحكومة. |
The amendments reflect a number of proposals which seemed to meet general agreement. | UN | 44- تعكس التعديلات عدداً من الاقتراحات حظيت، على ما يبدو، بتوافق عام. |
The Rio Group had been obliged to accept a number of proposals in the current budget in order to ensure that the Secretary-General had the resources necessary for the proper functioning of the Organization. | UN | وقد اضطرت مجموعة ريو لقبول عددٍ من المقترحات في الميزانية الحالية لضمان أن تتوفر لدى الأمين العام الموارد اللازمة لأداء المنظمة الصحيح. |