ويكيبيديا

    "a number of regions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد من المناطق
        
    • عدد من مناطق
        
    • عدد من الأقاليم
        
    • عددا من المناطق
        
    • مناطق عديدة
        
    • عدداً من المناطق
        
    • لعدد من المناطق
        
    These pilots were held in a number of regions. UN وأُجريت هذه المشاريع الرائدة في عدد من المناطق.
    Parallel instruments and procedures exist in a number of regions and subregions. UN وتوجد صكوك وإجراءات موازية في عدد من المناطق والمناطق دون الإقليمية.
    Due to a lack of potable water and poor sanitation services, acute watery diarrhoea continued in a number of regions in Ethiopia. UN ونظراً لانعدام المياه الصالحة للشرب وسوء خدمات الصرف الصحي، ظل هناك إسهال مائي حاد في عدد من المناطق في إثيوبيا.
    Seychelles has always been a homogeneous society. It is made up of peoples from a number of regions of the world including Europe, Africa and Asia. UN لقد كانت سيشيل دائما مجتمعا متجانسا، يتألف من أُناس من عدد من مناطق العالم، بما فيها أوروبا وأفريقيا وآسيا.
    Parallel instruments and possibilities may exist in a number of regions and subregions. UN وقد توجد أدوات وإمكانيات موازية في عدد من المناطق الإقليمية ودون الإقليمية.
    A selective approach in addressing similar problems in a number of regions continues to dominate OSCE. UN ولا يزال يهيمن في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا نهج انتقائي في معالجة المشاكل الشبيهة في عدد من المناطق.
    Major capacity-building efforts are under way in a number of regions to support government and non-governmental structures in the area of refugee status determination. UN وتبذل جهود كبيرة في عدد من المناطق لبناء القدرة من أجل دعم الهياكل الحكومية وغير الحكومية في مجال تحديد وضع اللاجئ.
    Some States in a number of regions have preferred to resort to ad hoc arrangements to address specific refugee situations. UN وفضل بعض الدول في عدد من المناطق تطبيق ترتيبات مخصصة لمعالجة حالات محددة من مشاكل اللاجئين.
    Major capacity-building efforts are under way in a number of regions to support government and non-governmental structures in the area of refugee status determination. UN وتبذل جهود كبيرة في عدد من المناطق لبناء القدرة من أجل دعم الهياكل الحكومية وغير الحكومية في مجال تحديد وضع اللاجئ.
    During the past biennium, ILO has continued its technical cooperation activities to improve the situation of women workers in a number of regions. UN وخلال فترة السنتين الماضية واصلت منظمة العمل الدولية أنشطة تعاونها التقني لتحسين حالة العاملات في عدد من المناطق.
    Delegates reported a strong concentration of abuse of Ecstasy among young people and adults in a number of regions. UN وأفاد المندوبون أن تعاطي عقار إكستاسي يتركز بقوة بين الشباب والراشدين في عدد من المناطق.
    Training opportunities for planners and practitioners involved in service delivery are commonly available in a number of regions. UN 61- وتتوافر فرص التدريب عادة للمخططين والممارسين العاملين في مجال تقديم الخدمات في عدد من المناطق.
    For example, the United Nations Population Fund (UNFPA) has provided technical assistance for training on gender issues, including advocacy for legislation, the implementation of laws and resource allocation in a number of regions. UN فعلى سبيل المثال، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان المساعدة التقنية للتدريب على المسائل الجنسانية، بما في ذلك أنشطة الدعوة في مجال التشريعات، وتنفيذ القوانين، وتخصيص الموارد في عدد من المناطق.
    Threats or actual use of force had led to increased tensions and flare-ups of bloody conflicts in a number of regions. UN كما أن التهديدات باستخدام القوة أو استخدامها فعلا قد أدت إلى زيادة التوترات واندلاع الصراعات الدموية في عدد من المناطق.
    a number of regions suffer from terrible poverty. UN فثمة عدد من المناطق التي تعاني من فقر مدقع.
    To help build national capacity to curb the contribution of drug use to the epidemic, the United Nations Office on Drugs and Crime is currently implementing technical assistance projects in a number of regions. UN وللمساعدة في بناء القدرات الوطنية للحد من إسهام استعمال المخدرات في انتشار الوباء، يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الوقت الحالي بتنفيذ مشاريع للمساعدة التقنية في عدد من المناطق.
    a number of regions have also concluded specific agreements to control the export, import and transit of such weapons. UN وقد أبرم عدد من المناطق أيضا اتفاقات محددة لمراقبة تصدير هذه الأسلحة واستيرادها وعبورها.
    Over the last decade, the integrity of the nuclear non-proliferation regime has been challenged in a number of regions in the world. UN وعلى مدى العقد الماضي، تعرضت سلامة نظام عدم الانتشار النووي للتحدي في عدد من مناطق العالم.
    This threatens security and stability in a number of regions of the world, including Central Asia, taking into account the present situation in Afghanistan. UN وتشكل تهديداً للأمن وللاستقرار في عدد من مناطق العالم، ومنها آسيا الوسطى بالنظر إلى الوضع الحالي في أفغانستان.
    57. Efforts were made in a number of regions to support higher investments in effective early warning systems. UN 57 - بذلت جهود في عدد من الأقاليم لدعم زيادة الاستثمارات في نظم الإنذار المبكر الفعالة.
    In addition, the data would suggest that a number of regions have experienced significant difficulties in gathering data for the purpose of monitoring and reporting on the control of precursors. UN وتوحي البيانات علاوة على ذلك بأن عددا من المناطق قد عانت من صعوبات جمة في جمع البيانات اللازمة لرصد مراقبة السلائف وإعداد التقارير اللازمة في هذا الشأن.
    This latter effort has assumed considerable importance in light of the destruction visited on the heritage in a number of regions of the world. UN وقد اكتسب هذا العمل الأخير صدى كبيرا، نظرا لأعمال التدمير المرتكبة ضد التراث في مناطق عديدة من العالم.
    23. Ms. Ausiku (Namibia) said that a number of regions with elevated school dropout rates among girls had introduced tailored programmes to address the problem. UN 23 - السيدة أوسيكو (ناميبيا): قالت إن عدداً من المناطق التي ترتفع فيها معدلات التسرب من المدرسة بين الفتيات قد أدخلت برامج مخصصة لمعالجة المشكلة.
    The Fund was further expanding its investments in developing countries and economies in transition; the Division continued to explore investment opportunities in such countries and had conducted investment visits to a number of regions in the period under review. UN ويعمل الصندوق على توسيع استثماراته في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛ وواصلت الشعبة استكشاف فرص الاستثمار في هذه البلدان وأجرت زيارات استثمارية لعدد من المناطق في الفترة المشمولة بالاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد