ويكيبيديا

    "a number of specific recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عددا من التوصيات المحددة
        
    • عدداً من التوصيات المحددة
        
    • بعدد من التوصيات المحددة
        
    This meeting formulated a number of specific recommendations to the United Nations, the international community and the United States Government. UN وقدم هذا الاجتماع عددا من التوصيات المحددة إلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي وحكومة الولايات المتحدة.
    The Monitoring Group has made a number of specific recommendations in the current report. UN وقدم فريق الرصد عددا من التوصيات المحددة في هذا التقرير.
    The Summit addressed a number of specific recommendations to the technical and sectoral agencies as well as to the Bank and the Fund. UN وقد وجه مؤتمر القمة عددا من التوصيات المحددة إلى الوكالات التقنية والقطاعية، وكذلك إلى البنك والصندوق.
    OIOS accordingly made a number of specific recommendations for OHCHR and the Division of Conference Management. UN وعليه، قدم مكتب الرقابة الداخلية عدداً من التوصيات المحددة للمفوضية ولشعبة إدارة المؤتمرات.
    36. The Special Representative then outlines in his “Comments” a number of specific recommendations on articles in the Government's draft proposal. UN ٦٣- ثم حدد الممثل الخاص في " تعليقاته " عدداً من التوصيات المحددة عن مواد في مشروع اقتراح الحكومة.
    The workshop adopted a final communiqué summarizing the major conclusions and findings that emerged from the discussions and putting forward a number of specific recommendations. UN واعتمدت بلاغا ختاميا أوجزت فيه النتائج والاستنتاجات الرئيسية التي تم التوصل إليها في المناقشات، وتقدمت بعدد من التوصيات المحددة.
    The reviewing States parties made a number of specific recommendations in several areas related to the implementation of UNCAC: UN وطرحت الدول الأطراف المستعرِضة عددا من التوصيات المحددة في مجالات عدة ذات صلة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد:
    Both reports made a number of specific recommendations to Member States and international organizations to improve the control of narcotic drugs, psychotropic substances and precursor chemicals. UN وقدّم كلا التقريرين عددا من التوصيات المحددة للدول الأعضاء والمنظمات الدولية من أجل تحسين مراقبة المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية والكيماويات السليفة.
    34. In the section which follows, I have elaborated a number of specific recommendations for the Council to consider. UN 34 - وفي الفرع التالي، ذكرت بالتفصيل عددا من التوصيات المحددة كيما ينظر فيها المجلس.
    The Commission therefore made a number of specific recommendations in relation to each contractor and requested the Secretary-General to request the contractors to fulfil the requirements of section 10 of the standard clauses. UN ولذلك وضعت اللجنة عددا من التوصيات المحددة تتعلق بكل متعاقد وطلبت إلى الأمين العام أن يطلب من المتعاقدين تحقيق الشروط المنصوص عليها في الفرع 10 من الأحكام الموحدة.
    It also endorsed a number of specific recommendations by its Standing Committee on Observation and Inspection supplementing relevant provisions of the system of inspection, including the extent to which the new regulations would not apply to certain types of fisheries. UN وأقرت أيضا عددا من التوصيات المحددة المقدمة من لجنتها الدائمة المعنية بالمراقبة والتفتيش استكمالا لﻷحكام ذات الصلة بنظام التفتيش ومنها مدى انطباق اﻷنظمة الجديدة على أنواع معينة من مصائد اﻷسماك.
    That study made a number of specific recommendations to improve the efficiency and effectiveness of the Centre. UN ٥ - وقدمت هذه الدراسة عددا من التوصيات المحددة لتعزيز كفاءة وفعالية المركز.
    The Committee, in chapter II of the present report, has made a number of specific recommendations regarding posts and other objects of expenditure, but, for the most part, the Committee's recommendations do not significantly affect the overall level of the budget. UN وتقدم اللجنة، في الفصل الثاني من هذا التقرير، عددا من التوصيات المحددة فيما يتعلق بالوظائف وأوجه الإنفاق الأخرى، ولكن توصيات اللجنة، في معظمها، لا تؤثر كثيرا على المستوى العام للميزانية.
    The Committee, in chapter II of the present report, has made a number of specific recommendations regarding posts and other objects of expenditure, but the reductions recommended do not significantly affect the overall level of the budget. UN وتقدم اللجنة، في الفصل الثاني من هذا التقرير، عددا من التوصيات المحددة فيما يتعلق بالوظائف وأوجه الإنفاق الأخرى، ولكن التخفيضات الموصى بها لا تؤثر كثيرا على المستوى العام للميزانية.
    The report advances a number of specific recommendations aimed at strengthening the integration of ECDC and TCDC in the operational activities of the United Nations system with a view to enhancing global partnership in international development cooperation. UN ويقدم التقرير عددا من التوصيات المحددة الرامية إلى تعزيز إدماج التعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز الشراكة العالمية في التعاون اﻹنمائي الدولي.
    143. The Advisory Committee, in chapter II of the present report, makes a number of specific recommendations regarding posts and other objects of expenditure. UN 143 - وتقدم اللجنة الاستشارية، في الفصل الثاني من هذا التقرير، عددا من التوصيات المحددة بشأن الوظائف وأوجه الإنفاق الأخرى.
    IV. Possible scope of presentation guidelines manual 15. It is envisaged that any set of presentation guidelines formulated at the international level would comprise a number of specific recommendations covering the two broad dimensions in which all data may be specified, namely: UN 15 - من المتوخى أن تضم أي مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بعرض البيانات تتم صياغتها على المستوى الدولي، عددا من التوصيات المحددة التي تشمل البعدين الشاملين اللذين يمكن إدخال جميع البيانات تحتهما وهما:
    In gauging UNHCR's overall effectiveness, the evaluation also analysed the reasons why UNHCR's performance may not have been in line with expectations and put forth a number of specific recommendations. UN وقياساً لفعالية المفوضية بوجهٍ عام، حلل التقييم كذلك أسباب عدم انسجام أداء المفوضية مع التوقعات وقدم عدداً من التوصيات المحددة.
    Parties at CRIC 7 made a number of specific recommendations on impact indicators. UN 5- قدمت الأطراف في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عدداً من التوصيات المحددة بشأن مؤشرات تقييم الأثر.
    Apart from guiding principles, the Report contains a number of specific recommendations designed to respond to the needs of member States, to conform to recent changes in United Nations publications policy, to improve UNCTAD’s impact and outreach, and to make the most cost-effective use of resources. UN وإلى جانب المبادئ الموجهة تضمن التقرير عدداً من التوصيات المحددة الرامية إلى تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء ومسايرة التغييرات اﻷخيرة في سياسة اﻷمم المتحدة في مجال المنشورات وتحسين ما لﻷونكتاد من أثر وانتشار واستخدام الموارد بأقصى الطرق فعالية من حيث التكاليف.
    from guiding principles, the Report contains a number of specific recommendations designed to respond to the needs of member States, to conform to recent changes in United Nations publications policy, to improve UNCTAD’s impact and outreach, and to make the most cost-effective use of resources. UN ويتضمن التقرير، فضلاً عن المبادئ اﻹرشادية الواردة فيه، عدداً من التوصيات المحددة التي تستهدف الوفاء باحتياجات الدول اﻷعضاء، والتكيف مع التغييرات اﻷخيرة الطارئة على سياسة اﻷمم المتحدة في مجال المنشورات، وتحسين ما يسعى له اﻷونكتاد من تأثير وتوعية واستخدام الموارد على أكفأ نحو من حيث التكاليف.
    40. The workshop adopted a final communiqué summarizing the major conclusions and findings that emerged from the discussions and putting forward a number of specific recommendations. UN ٤٠ - واعتمدت حلقة العمل بلاغا ختاميا أوجزت فيه النتائج والاستنتاجات الرئيسية التي انبثقت من المناقشات، وتقدمت بعدد من التوصيات المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد