a number of such projects are under way in the food subsector. | UN | ويجري العمل في عدد من هذه المشاريع في القطاع الفرعي لﻷغذية. |
a number of such cases have been successfully resolved in 2010 and various field operations have commended the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services on these results. | UN | وجرت تسوية عدد من هذه القضايا بنجاح في عام 2010 وأثنت مختلف العمليات الميدانية على المكتب لتحقيقه هذه النتائج. |
a number of such new constitutions had come into force since 2006. | UN | وقد دخل حيز النفاذ عدد من هذه الدساتير الجديدة منذ عام 2006. |
The global study identified a number of such problems. | UN | وقد بيّنت الدراسة العالمية عددا من هذه المشاكل. |
a number of such new constitutions had come into force since 2006. | UN | وقد دخل عدد من تلك الدساتير الجديدة حيز النفاذ منذ عام 2006. |
The Panel notes that a number of such books and manuals was returned after liberation pursuant to UNROP. | UN | ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الكتب والأدلة قد أعيدت عقب تحرير الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات. |
We take cognizance of a number of such Territories that have won the right to determine their own future in recent years with significant assistance from the United Nations. | UN | ونحيط علما بعدد من هذه اﻷقاليم التي نالت الحق في تقرير مستقبلها في اﻷعوام اﻷخيرة بمساعدة كبيرة من اﻷمم المتحدة. |
Slovenia provided information about a number of such projects/programmes. | UN | وقدّمت سلوفينيا معلومات عن عدد من هذه المشاريع والبرامج. |
Against the standard of the human rights to water and sanitation, a number of such challenges can be identified, including: | UN | ويمكن، قياساً على معيار حقوق الإنسان المتعلق بالصرف الصحي والمياه، تحديد عدد من هذه التحديات، ومنها: |
It was not so long ago that there were a number of such conflicts, particularly in Africa. | UN | ولم يمض وقت طويل على نشوب عدد من هذه الصراعات، لا سيما في أفريقيا. |
During 2008, the Internal Audit Office continued to render a number of such services, which included providing comments on policies and procedures. | UN | وأثناء عام 2008، واصل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات تقديم عدد من هذه الخدمات، التي شملت تقديم تعليقات على السياسات والإجراءات. |
a number of such activities were held in Asia during the period under review from which African countries have benefited. | UN | ونظم عدد من هذه الأنشطة في آسيا خلال الفترة المستعرضة وقد استفادت منها البلدان الأفريقية. |
The undertakings by a number of such States to work towards that goal is welcomed. | UN | وما تعهد به عدد من هذه الدول بالعمل صوب تحقيق هذه الغاية هو مدعاة للترحيب. |
However, in a number of such cases, the amounts retained have proved to be insufficient to compensate the Organization. | UN | ومع ذلك ففي عدد من هذه الحالات تبين أن المبلغ المحجوز غير كاف لتعويض المنظمة. |
a number of such measures had already been taken to soften the impact of classical Islamic law; others would follow: | UN | وقال إنه قد تم بالفعل اتخاذ عدد من هذه التدابير لتخفيف أثر الشريعة اﻹسلامية وإن هناك تدابير أخرى آتية. |
Flagship comprehensive social protection programmes contain a number of such building blocks. | UN | وتشمل برامج الحماية الاجتماعية البارزة عددا من هذه اللبنات. |
He wished to share a number of such concerns with the Committee. | UN | وأضاف الأمين العام أنه يود أن يشاطر اللجنة عددا من هذه الانشغالات. |
a number of such areas have already been designated and an even greater number are currently under consideration. | UN | وقد تم بالفعل تحديد عدد من تلك المناطق كما يجري في الوقت الراهن النظر في تحديد عدد أكبر من المناطق. |
The PPCA has received and investigated a number of such complaints as indicated in the table below. | UN | وقد تلقت هيئة الشكاوى العامة المتعلقة بالشرطة عدداً من هذه الشكاوى، وحققت فيها، كما هو مبيَّن في الجدول أدناه. |
The Committee was advised of a number of such changes during the course of 1994. | UN | وقد أبلغت اللجنة بعدد من هذه التغييرات في غضون عام ١٩٩٤. |
He informed the subsidiary bodies that the secretariat had recently convened a meeting of a number of such organizations to exchange information on their activities. | UN | وأبلغ الهيئات الفرعية بأن اﻷمانة عقدت مؤخراً اجتماعاً لعدد من هذه المنظمات لتبادل المعلومات بشأن أنشطتها. |
43. During the period covered by the present report, a number of such organizations came together as the Optional Protocol Contact Group. | UN | 43- وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، اتحدت مجموعة من هذه المنظمات بوصفها فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري(). |
At Kobar prison in Khartoum the Commission interviewed a number of such detainees. | UN | وفي سجن كوبر في الخرطوم، أجرت اللجنة لقاءات مع عدد من هؤلاء المحتجزين. |
In fact, a number of such persons have been promoted, and several have been sent to United Nations peacekeeping missions or to trainings abroad. | UN | والواقع أن عدداً من هؤلاء الأشخاص جرت ترقيتهم، وبعضهم أوفدوا ضمن بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة أو أُرسلوا للتدريب بالخارج. |
But then, there is another question: to what extent does Israel respond to these cases? In a number of cases, it was very clear, the responsibility was that of Israel and I myself have been involved in a number of such cases and have followed them up. | UN | لكن ما زال هناك سؤال آخر: إلى أي مدى تستجيب إسرائيل لهذه الدعاوى؟ لقد كان من الواضح، في عدد من القضايا، أن المسؤولية كانت مسؤولية إسرائيل، وقد شاركت أنا بنفسي في عدد من مثل هذه القضايا وتابعتها. |