Disposition: a written censure and a one-month suspension from duty without pay after waiver of referral to the Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: لوم كتابي والوقف عن العمل لمدة شهر غير مدفوع الأجر بعد التغاضي عن الإحالة إلى اللجنة التأديبية المشتركة. |
Cabarets generally offer their dancers a one-month contract. | UN | وتقترح الملاهي عموما على الراقصات عقد عمل لمدة شهر. |
A pretrial judge ordered a one-month detention on remand for all the arrested suspects while several seized items are being analysed. | UN | وأمر قاض للإجراءات التمهيدية باحتجاز جميع المشتبه فيهم لمدة شهر في الحبس الاحتياطي ريثما يجري تحليل العديد من المضبوطات. |
UNIDO imposes a one-year break, while UNICEF imposes only a one-month break. | UN | وتفرض منظمة اليونيدو فترة انقطاع مدتها عام، بينما تفرض اليونيسيف فترة انقطاع مدتها شهر واحد فقط. |
UNIDO imposes a one-year break, while UNICEF imposes only a one-month break. | UN | وتفرض منظمة اليونيدو فترة انقطاع مدتها عام، بينما تفرض اليونيسيف فترة انقطاع مدتها شهر واحد فقط. |
a one-month liquidation period will follow. | UN | وسيلي ذلك فترة تصفية البعثة تدوم شهرا واحدا. |
a one-month study tour of the United Nations Logistics Base is planned for the ECOWAS logistics facility team in 2011. | UN | ومن المقرر تنظيم جولة دراسية تستغرق شهرا لفريق من منشأة اللوجستيات في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في عام 2011. |
In this activity, WFP provided a one-month food ration at the level of the receiving communities. | UN | وفي هذا النشاط، وفر برنامج اﻷغذية العالمي حصص إعاشة لمدة شهر واحد عند مستوى المجتمعات المحلية المستقبلة. |
This protection would be denied only to women on a one-month trial period. | UN | ولا تحرم أي امرأة من هذه الحماية إلا إذا كانت تحت الاختبار لمدة شهر. |
For example, in UNMIK, the lists of personnel were prepared with a one-month delay. | UN | فمثلا، كانت قوائم الموظفين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تعد بعد تأخير لمدة شهر. |
:: Provision of a one-month supply of food by WFP to be distributed by the Sudanese Committee of the Red Crescent | UN | :: توفير إمدادات غذائية تكفي لمدة شهر من قبل برنامج الأغذية العالمي يتم توزيعها من قبل جمعية الهلال الأحمر السودانية |
WHO conducted a one-month study to improve drug rehabilitation facilities in Montserrat. | UN | وأجرت منظمة الصحة العالمية دراسة لمدة شهر لتحسين مرافق إعادة تأهيل مدمني المخدرات في مونتسيرات. |
a one-month food ration was distributed to every person or family on arrival. | UN | ووزعت على كل شخص أو كل عائلة منذ لحظة الوصول حصة غذائية كافية لمدة شهر. |
a one-month paternity leave was used by 12,304 men in 2008, and by 12,966 men in 2009. | UN | وحصل على إجازة الأبوة لمدة شهر واحد 304 12 رجال في عام 2008، و 966 12 رجلا في عام 2009. |
Moreover, since 1998 the JFTC has been providing a one-month country-focused training course to China, aimed at contributing to the drafting of a new comprehensive competition law in that country. | UN | كما تنظم اللجنة منذ عام 1998 دورة تدريبية قطرية التركيز مدتها شهر واحد لفائدة الصين ترمي إلى الإسهام في وضع قانون جديد شامل بشأن المنافسة في ذلك البلد. |
The cut-off period ends in November, taking into account a one-month grace period given to offices to start implementing the recommendations from the date of the report's issuance. | UN | وتنتهي فترة الوقف في تشرين الثاني/نوفمبر، مع مراعاة منح المكاتب فترة سماح مدتها شهر واحد كي تبدأ تنفيذ التوصيات من تاريخ صدور التقرير. |
This covers all reports issued from 1 January 2007 to 30 November 2011, taking into account that offices have a one-month grace period after the report issue date for purposes of reporting on the implementation action taken. | UN | ويشمل هذا المعدل جميع التقارير الصادرة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، مع مراعاة أن لدى المكاتب فترة سماح مدتها شهر واحد بعد تاريخ صدور التقرير لأغراض تقديم تقرير عن إجراءات التنفيذ التي اتخذت. |
This covers all reports issued from 1 January 2007 to 30 November 2011, taking into account that offices have a one-month grace period after the report issue date for purposes of reporting on the implementation action taken. | UN | ويشمل هذا المعدل جميع التقارير الصادرة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، مع مراعاة أن لدى المكاتب فترة سماح مدتها شهر واحد بعد تاريخ صدور التقرير لأغراض تقديم تقرير عن إجراءات التنفيذ التي اتخذت. |
a one-month time-limit was suggested. | UN | واقترح أن تكون هذه المهلة شهرا واحدا. |
a one-month study tour of the United Nations Logistics Base is planned for logistics facility team from the Economic Community of West African States in 2011. | UN | ومن المقرر تنظيم جولة دراسية تستغرق شهرا لفريق من منشأة اللوجستيات في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في العام القادم. |
The parties agreed that the FPR fighters, still in the territory of the Central African Republic, would return to Chad within a one-month period. | UN | واتفق الطرفان على عودة محاربي الجبهة، الذين ما زالوا موجودين في أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى، إلى تشاد في غضون شهر واحد. |
It also supported a one-month radio programme on the rights of persons with disabilities conducted by the Battambang-based Voice of the Blind organization. | UN | ودعمت أيضاً برنامجاً إذاعياً مدته شهر واحد عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أجرته منظمة صوت المكفوفين ومقرها باتامبانغ. |
If the staff member did not remain for at least three years, recovery of a one-month lump sum would be effected | UN | وإذا لم يبق الموظف في مركز العمل لمدة ثلاث سنوات على الأقل، يسترد مبلغ إجمالي يعادل مرتب شهر واحد |