The only initiative mentioned specific to women with disabilities was a one-time financial assistance for women with disabilities. | UN | والمبادرة الوحيدة المذكورة التي تتعلق بالمرأة ذات الإعاقة هي مساعدة مالية لمرة واحدة للمرأة ذات الإعاقة. |
For the time being, this is a one-time survey. | UN | أما هذه الدراسة الاستقصائية فهي دراسة لمرة واحدة. |
It is anticipated that the exercise of Chamorro self-determination would be a one-time vote on an ultimate political status for Guam. | UN | ومن المتوقع أن تتخذ ممارسة الشاموريين لحقهم في تقرير المصير شكل التصويت لمرة واحدة على مركز سياسي نهائي لغوام. |
Members can pay annual contributions or opt for a one-time larger fee, which is deposited in the SEWA bank. | UN | ويمكن للعضوات سداد اشتراكات سنوية أو اختيار دفع مبلغ أكبر مرة واحدة يتم إيداعه في مصرف الرابطة. |
In accordance with that resolution, 180 Member States are under the multi-year payment system and 12 have opted for a one-time payment. | UN | ووفقا لذلك القرار، تسدد 180 دولة عضواً أنصبتها المقررة على عدة سنوات، فيما اختارت 12 دولة عضواً تسديدها دفعة واحدة. |
It is anticipated that the exercise of Chamorro self-determination would be a one-time vote on an ultimate political status for Guam. | UN | ومن المتوقع أن تتخذ ممارسة الشامورو لحقهم في تقرير المصير شكل التصويت لمرة واحدة على مركز سياسي نهائي لغوام. |
A few delegations noted that the requested amount should come from core resources and asked if it was a one-time cost. | UN | ولاحظت وفود قليلة أن المبلغ المطلوب ينبغي أن يأتي من الموارد الرئيسية وتساءلت عما إذا كانت التكلفة لمرة واحدة. |
It is anticipated that the exercise of Chamorro self-determination would be a one-time vote on an ultimate political status for Guam. | UN | ومن المتوقع أن تتخذ ممارسة الشامورو لحقهم في تقرير المصير شكل التصويت لمرة واحدة على مركز سياسي نهائي لغوام. |
Uh... what happened in Charles Towne Landing, it was a one-time thing. | Open Subtitles | ما حدث في تلك الرحلة كان لمرة واحدة فقط ماذا ؟ |
It was sex with the ex, a one-time thing. | Open Subtitles | كان جنسا مع الحبيبة السابقة امر لمرة واحدة |
And I shall be happy to allow you to do so, but first I must demand a one-time, non-refundable traveling tax. | Open Subtitles | وسأكون سعيدا بأن أسمح لك بهذا ولكن اولاً علي أن اطلب منك ضريبة سفر لا يمكنك استردادها لمرة واحدة |
I think for me it was more of a one-time thing. | Open Subtitles | أظن بالنسبة لي إنها ليس أكتر من ترجمة لمرة واحدة. |
In 2010, the situation of the general-purpose fund improved thanks to a one-time contribution of $7 million, without which the downward trend would have continued. | UN | وفي عام 2010، تحسّن وضع صندوق الأغراض العامة بفضل تبرع لمرة واحدة قدره 7 ملايين دولار، لولاه لما توقف الانحدار. |
a one-time contribution for set-up costs and an annual contribution for operational costs have been pledged by the host Government. | UN | وقد تعهدت حكومة البلد المضيف بتقديم مساهمة لمرة واحدة لتغطية تكاليف بـدء التشغيل، ومساهمة سنوية لتغطية التكاليف التشغيلية. |
However, we recognize that independence is a process, not a one-time event. | UN | غير أننا ندرك أن الاستقلال عملية، وليس حدثا يطرأ مرة واحدة. |
However, we are well aware that the process of establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia is not a one-time political action. | UN | لكننا ندرك جيدا أن عملية إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى ليست إجراء سياسيا يتخذ مرة واحدة. |
However, it was taken expressly on a one-time basis and was not designed to set a precedent. | UN | غير أنه اتخذ صراحة على أساس مرة واحدة فقط، وليس من شأنه أن يشكل سابقة. |
In addition, a number of Member States that did not opt for a one-time payment have nevertheless made advance payments. | UN | وعلاوة على ذلك فإن عددا من الدول الأعضاء التي لم تختر تسديد أنصبتها المقررة دفعة واحدة قد سددت دفعات مسبقة. |
The cost of SWIFT implementation shall be viewed as a one-time expense. | UN | وستعتبر تكلفة تطبيق نظام سويفت مصروفات غير متكررة. |
However, any impact on the presented company profit represents a one-time only effect. | UN | إلا أن أي أثر على أرباح الشركة المعروضة ليس إلا أثراً غير متكرر. |
a one-time expenditure of $286,200 is estimated for this purpose. | UN | وتقدر النفقة غير المتكررة المتعلقة بهذا الغرض بمبلغ ٢٨٦ ٢٠٠ دولار. |
No, the fact is for a one-time annual expense of this kind... $14.95. | Open Subtitles | لا, في الحقيقه الدفع لمره واحده سنويا لهذا النوع 14.95 دولار |
It was a one-time thing, and he's not like that anymore. | Open Subtitles | هى غلطه حدثت مره واحده وهو لم يعد يحبها الأن |
Get rid of him. It was a one-time thing. | Open Subtitles | تخلصي منه، لقد كان علاقة لليلة واحدة. |
The Parties also approved a sum of $200,000 from the Trust Fund of the Vienna Convention as a one-time measure to facilitate the study. | UN | كما اعتمدت الأطراف مبلغاً قدره 000 200 دولار أمريكي من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا كتدبير لا يتكرر ثانية لتيسير إجراء هذه الدراسة. |
8. A few needy refugees of various origins, but mainly Somalis and Iranians, received a one-time allowance or payment of their medical treatment costs. | UN | ٨- تلقى عدد قليل جدا من اللاجئين المعوزين من أصول شتى، ولكنهم أساسا صوماليون وايرانيون، بدلا أو دفعة وحيدة لتغطية تكاليف علاجهم الطبي. |
This was just a one-time pity gig to you? | Open Subtitles | هل هذا لمرة واحد فقط لأني أزعجت فأشفقت علي ؟ |
Delia think this was more than a one-time deal? | Open Subtitles | ديليا اعتقدت بأن هذا أكثر من صفقة لمرة واحده ؟ |
I know you're under a lot of stress, but that was a one-time thing. | Open Subtitles | إنيّ أعرفُ بأنكَ تحتَ كثيرٍ من الضغط، لكنّ هذا كان لمرةٍ واحدة فحسب. |
The lapsing of a one-time provision in the biennium 1994-1995 for the purchase of two cars for the Court offsets the resource growth under this heading by $36,100. | UN | والتأخر في استخدام المبلغ غير المتكرر المدرج في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لشراء سيارتين جديدتين للمحكمة يقابل النمو في الموارد تحت هذا البند بمبلغ ١٠٠ ٣٦ دولار. |