ويكيبيديا

    "a palestinian state in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولة فلسطينية في
        
    • دولة فلسطينية على
        
    He also stated that he would declare a Palestinian State in 1999 regardless of the outcome of the peace talks. UN كما صرح بأنه سيعلن دولة فلسطينية في عام ١٩٩٩ بصرف النظر عن نتائج محادثات السلام.
    From that he implies the continuation of an economic situation under conditions of conflict rather than cooperation, until the establishment of a Palestinian State in the territories occupied in 1967. UN وهو يعني بذلك استمرار حالة اقتصادية في ظل أوضاع الصراع وليس حالة من التعاون إلى أن يتم إنشاء دولة فلسطينية في الأراضي المحتلة في عام 1967.
    They welcomed the commitment of the Israeli and Palestinian leaders to launch bilateral negotiations towards the establishment of a Palestinian State in the West Bank and Gaza and, ultimately, of a comprehensive peace in the Middle East. UN ورحبوا بالتزام الزعيمين الإسرائيلي والفلسطيني بإطلاق المفاوضات الثنائية بهدف إنشاء دولة فلسطينية في الضفة الغربية وعزة، وفي نهاية المطاف، التوصل إلى السلام الشامل في الشرق الأوسط.
    The establishment of a Palestinian State in a context of coexistence and mutual respect among the States of the region, together with effective attainment by the Palestinian people of its rights, are basic aspects which deserve our continued support. UN ونــــرى أن إقامة دولة فلسطينية في إطار التعايش والاحتـــــرام المتبادل فيما بين دول المنطقة، إلى جانب ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه ممارسة فعالة، جانبان أساسيان يستحقان دعمنا المتواصل.
    Jordan looks forward optimistically to the follow-up meeting in Paris to finance the creation of a Palestinian State in the form of system-wide budgets and the financing of concrete projects in the various economic and social sectors. UN كما يتطلع الأردن بتفاؤل إلى مؤتمر المتابعة في باريس لتمويل قيام دولة فلسطينية على شكل موازنات منهجية وتمويل مشاريع ملموسة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية المتعددة.
    Yet only 16 per cent thought that Israel's separation plan should be interpreted as the beginning of its consent for the creation of a Palestinian State in the territories. UN إلا أن ١٦ في المائة يرون أن خطة الفصل الاسرائيلية ينبغي تفسيرها على أنها بداية موافقة اسرائيل على خلق دولة فلسطينية في اﻷراضي المحتلة.
    My country supports the establishment of a Palestinian State in the region, in the context of coexistence and mutual respect between the States of the region and the genuine exercise of their rights by the Palestinian people. UN ويؤيد بلدي إقامة دولة فلسطينية في المنطقة في إطار التعايش والاحترام المتبادل بين دول المنطقة وممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه ممارسة حقيقية.
    I genuinely hope that the call by President Obama to work to achieve a Palestinian State in 2011 will become a reality. UN ويحدوني وطيد الأمل بأن النداء الذي أطلقه الرئيس أوباما من أجل العمل على تحقيق دولة فلسطينية في عام 2011 سيترجم إلى واقع.
    Israel's ultimate aim was not a two-State solution, but a multi-State solution that would see the creation, alongside Israel, of a Palestinian State in Gaza and several enclaves in the West Bank. UN وأردفت قائلة إن هدف إسرائيل النهائي ليس الدولتين، لكن حل الدول المتعددة الذي من شأنه أن يشهد إقامة دولة فلسطينية في غزة وعدة جيوب في الضفة الغربية، جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    In that regard, the establishment and implementation of a " road map " leading to the creation of a Palestinian State in 2005 and the holding of democratic elections were of crucial importance. UN وفي هذا الخصوص، فإن إنشاء وتنفيذ " خارطة الطريق " التي تؤدي إلى إنشاء دولة فلسطينية في عام 2005 وإقامة انتخابات ديمقراطية أمران لهما أهمية حاسمة.
    However, despite the anger and the disillusionment caused by the economic and political plight of the territories, 55 per cent of those interviewed still believed that the peace process, which began with the signing of the Oslo Agreement, would ultimately lead to the establishment of a Palestinian State in the West Bank and the Gaza Strip. UN ورغم الغضب وخيبة اﻷمل من جراء المحنة الاقتصادية والسياسية في اﻷراضي المحتلة، فإن ٥٥ في المائة من الذين قوبلوا ما زالوا يعتقدون أن عملية السلام التي بدأت مع توقيع اتفاق أوسلو ستؤدي في نهاية المطاف الى اقامة دولة فلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The Committee fully supports the international consensus that the only viable solution to the conflict and means of ensuring the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights is the creation of a Palestinian State in the territory occupied by Israel in 1967, living side by side with Israel in peace and security. UN وتدعم اللجنة دعما تاما التوافق الدولي في الآراء على أن الحل الوحيد الناجع للنزاع والوسائل الكفيلة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف تكمن في إنشاء دولة فلسطينية في الأراضي التي احتلتها إسرائيل عام 1967، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن.
    The Committee fully supports the international consensus that the only viable solution to the conflict and the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights is the creation of a Palestinian State in the territory occupied by Israel in 1967, living side by side with Israel in peace and security. UN وتؤيد اللجنة تماما توافق الآراء الدولي على أن الحل العملي الوحيد الذي يمكن أن يفضي إلى تسوية النـزاع وإلى ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف هو إنشاء دولة فلسطينية في الأرض التي احتلتها إسرائيل في عام 1967، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن.
    So I want to ask: Would anyone here bring danger so close to their cities and families? Would they act so recklessly with the lives of their citizens? Israel is prepared to have a Palestinian State in the West Bank, but we are not prepared to have another Gaza there. UN ولذا أود أن أطرح هذا السؤال: هل يمكن لأي من الحاضرين هنا أن يجلب الخطر ليصبح قريباً إلى هذا الحد من مدنهم وعائلاتهم؟ هل كانوا سيتصرفون تصرفا طائشاً إلى هذا الحد إزاء حياة مواطنيهم؟ إن إسرائيل مستعدة لقيام دولة فلسطينية في الضفة الغربية لكننا غير مستعدين لاستنساخ تجربة غزة هناك.
    " Palestinian unity that supports a negotiated two-State solution is essential for the creation of a Palestinian State in Gaza and the West Bank. UN " وتحقيق الوحدة الفلسطينية التي تدعم التوصل إلى حل عن طريق التفاوض على أساس وجود دولتين أمر ضروري لإنشاء دولة فلسطينية في غزة والضفة الغربية.
    The strategy ran aground in 2000, when Prime Minister Ehud Barak offered to give up almost all the occupied territories and accept a Palestinian State in exchange for real peace. The Palestinian leader Yasir Arafat turned him down flat and instead returned to a massive campaign of terrorism against Israel. News-Commentary ثم رست هذه الإستراتيجية على أرض راسخة في عام 2000، حين عرض إيهود باراك، رئيس وزراء إسرائيل آنذاك، التنازل عن كافة الأراضي المحتلة تقريباً وقبول قيام دولة فلسطينية في مقابل سلام حقيقي. لكن الزعيم الفل��طيني ياسر عرفات رفض عرضه، وعاد إلى شن حملة واسعة النطاق من الإرهاب ضد إسرائيل.
    Mr. Netanyahu once again rejected the establishment of a Palestinian State in the areas of the Palestinian Authority on the grounds that such a State would threaten Israel's very existence. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 10 June) UN ورفض السيد نيتنياهو مجددا إقامة دولة فلسطينية في مناطق السلطة الفلسطينية على أساس أن هذه الدولة ستشكل تهديدا لذات وجود اسرائيل. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٠ حزيران/يونيه(
    The only part of any resolution on the Arab-Israeli conflict that had been implemented by Israel and its protectors was half of the resolution on the partition of Palestine, while the other half, regarding the establishment of a Palestinian State in Palestine itself, had been forgotten. UN والجزء الوحيد من أي قرار يتعلّق بالنـزاع العربي - الإسرائيلي جرى تنفيذه من جانب إسرائيل وحماتها هو نصف القرار المتعلق بتقسيم فلسطين، في حين أن النصف الآخر المتعلق بإنشاء دولة فلسطينية في فلسطين نفسها أصبح في طي النسيان.
    From experience, most Israelis have developed a worldview that combines traditional left-wing and right-wing thinking. On one hand, they want to achieve a comprehensive political solution with the Palestinians based on creating a Palestinian state, in exchange for real, lasting peace. News-Commentary وأستطيع أن أقول من واقع خبرتي إن أغلب الإسرائيليين يرون العالم من منظور يجمع بين فِكر جناح اليسار التقليدي وفِكر جناح اليمين. فهم من ناحية يريدون التوصل إلى حل سياسي شامل مع الفلسطينيين على أساس قيام دولة فلسطينية في مقابل سلام حقيقي دائم. ومن ناحية أخرى يدركون غياب الزعامة الفلسطينية القوية أو المعتدلة إلى الدرجة الكافية لتحقيق هذه الغاية.
    At another level, Tunisia strongly supports the vision presented by the President of the United States, George Bush, calling for the establishment of a Palestinian State, in accordance with relevant resolutions of the Security Council. UN وعلى صعيد آخر، فقد رحبت تونس في حينه بالرؤية التي عـبّر عنها رئيس الولايات المتحدة الأمريكية جورج بوش والداعيـــة إلــى قيـــام دولة فلسطينية على نحو ما دعت إليه قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The Committee reiterates its full support to the international consensus that the only viable solution to the conflict and the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights is the creation of a Palestinian State in the territory occupied by Israel in 1967, living side by side with Israel in peace and security. UN وتكرر اللجنة تأييدها المطلق للإجماع الدولي بأن الحل الوحيد المجدي للنزاع، وكفالة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، يتمثلان في إقامة دولة فلسطينية على الأرض التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، لتعيش في أمن وسلام جنبا إلى جنب مع إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد