ويكيبيديا

    "a part of that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جزء من هذا
        
    • جزء من ذلك
        
    • جزءا من ذلك
        
    • جزء من تلك
        
    • جزءاً من ذلك
        
    • جزءاً من هذا
        
    • جزءا من هذه
        
    • جزء من هذه
        
    • جزءا من هذا
        
    • جزءاً منها
        
    • أشارك في هذا
        
    • جزءً من ذلك
        
    • جزءا من تلك
        
    • كجزء من تلك
        
    MWA was a part of that work, and has raised significant issues with respect to Mäori women. UN وكانت وزارة شؤون المرأة جزء من هذا العمل، وأثارت قضايا هامة فيما يتعلق بالنساء الماوريات.
    So is inciting people to murder a part of that good business? Open Subtitles إذاً تحريض الناس على القتل هو جزء من ذلك العمل المربح؟
    I never should've been a part of that hostile takeover. Open Subtitles لم ينبغي أبدا أن أكون جزءا من ذلك الإستحواذ
    She still a part of that Chinese gang that kills people? Open Subtitles أمازالت جزء من تلك العصابة الصينية التى تقتل الناس ؟
    I don't understand it, but when I get to be a part of that with Travis, it's beautiful, man. Open Subtitles ، لا أفهمه ، لكن عندما أصبح جزءاً من ذلك مع ترافيس . إنه جميل يا رجل
    Well, am I a part of that "doesn't matter"? Open Subtitles ــ لا يهم حسناً ، ألستُ جزءاً من هذا الأمر؟
    You'd want to be a part of that, wouldn't you? Open Subtitles قد تريدين أن تصبحي جزء من هذا أليس كذلك؟
    And vampires and sorcery are all a part of that. Open Subtitles و مصاصي الدماء و المشعوذات هم جزء من هذا
    And if you want to be a part of that world. Open Subtitles و إذا كُنت تود أن تكون جزء من هذا العالم
    a part of that was due to misperceptions and misinformation about my country. UN وقد نجم جزء من ذلك عن مفاهيم خاطئة ومعلومات مضللة بشأن بلدي.
    Denmark's labour market was very gender-segregated, and the education system was a part of that. UN وقالت أن سوق العمل في الدانمرك موزع على أساس الجنس بشكل كبير، ونظام التعليم جزء من ذلك.
    And, if you like, you can be a part of that, too. Open Subtitles وإن احببت, تستطيع ان تكون جزء من ذلك, أيضا
    They have made more sacrifices than anyone in this Spring, as we call it, so then let them be able to be a part of that complete change. UN فقد قدمن تضحيات أكثر من أي شخص آخر في هذا الربيع، كما نسميه، وبالتالي تمكينهن من أن يصبحن جزءا من ذلك التغيير الكامل.
    She still a part of that Chinese gang that kills people? Open Subtitles انها لا تزال جزءا من ذلك عصابة الصينية التي تقتل الناس؟
    Um, isn't Tucker a part of that special occasion? Open Subtitles أم، ليس تاكر جزء من تلك المناسبة الخاصة؟
    Today's meeting is a part of that response. UN وما جلسة اليوم سوى جزء من تلك الاستجابة.
    It was important for troop-contributing and police-contributing countries to be a part of that coordination. UN ومن المهم للبلدان المشاركة بقوات وأفراد شرطة أن تكون جزءاً من ذلك التنسيق.
    I don't want to be a part of that. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أكون جزءاً من هذا ولا أنت أيضاً
    Effective community savings schemes should be a part of that response. UN وينبغي أن تكون خطط ادخار المجتمع المحلي الفعالة جزءا من هذه الاستجابة.
    She wondered what specific action had been taken by the Senegalese Human Rights Committee, which was a part of that network, and what steps it had taken during the past year. UN وسألت في هذا الصدد عن العمل المحدد الذي قامت به اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان وهي جزء من هذه الشبكة وعن التدابير التي اتخذتها هذه اللجنة خلال السنة المنصرمة.
    I can't even Be a part of that. You don't need me. Open Subtitles لا أستطيع أن أكون جزءا من هذا أنت لست بحاجة لي
    And maybe I can be a part of that. Open Subtitles وربما يمكنني أن أكون جزءاً منها
    I won't be a part of that. Open Subtitles ‫لن أشارك في هذا.
    I loved your daddy, and I wanted you to be a part of that love, to come from that love. Open Subtitles ،لقد أحببت والدك وأودك أن تكون جزءً من ذلك الحب أن تنشأ مع ذلك الحب
    CARICOM countries were prepared to be a part of that process and to meet their commitments. UN واختتم حديثه قائلا إن بلدان الجماعة الكاريبية مستعدة لأن تكون جزءا من تلك العملية ولأن تفي بالتزاماتها.
    It was important for her to speak openly and frankly with all stakeholders as a part of that process, including members of civil society. UN وأضاف أن من المهم بالنسبة لها أن تتكلم بوضوح وصراحة مع جميع أصحاب المصلحة كجزء من تلك العملية، بما في ذلك أعضاء المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد