ويكيبيديا

    "a participatory process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية تشاركية
        
    • عملية قائمة على المشاركة
        
    • عملية تقوم على المشاركة
        
    • عملية مشاركة
        
    • عملية المشاركة
        
    • العملية التشاركية
        
    • عملية شراكة
        
    • عملية قوامها المشاركة
        
    • عملية إشراكية
        
    • لعملية قائمة على المشاركة
        
    The Initiative uses a participatory process for drawing up local human-development plans. UN وتنبني هذه المبادرة على عملية تشاركية لوضع خطط محلية للتنمية البشرية.
    In Kenya, a draft policy on internal displacement was developed through a participatory process, including United Nations agencies, nongovernmental organizations and representatives of the internally displaced population. UN وفي كينيا، وُضع مشروعُ سياسةٍ من خلال عملية تشاركية ضمت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وممثلي المشردين داخليا.
    This ongoing dynamic reporting function allows for a participatory process at the national level, which places human rights at the centre of governance. UN وتسمح هذه الوظيفة الدينامية المستمرة المتمثلة في تقديم التقارير بقيام عملية تشاركية على المستوى الوطني تضع حقوق الإنسان في صميم الحوكمة.
    a participatory process had been initiated to elaborate a poverty reduction strategy based on redistributing the benefits of economic growth and satisfying the people's basic needs. UN وقد جرى البدء في عملية قائمة على المشاركة لوضع استراتيجية مفصلة للحد من الفقر على أساس إعادة توزيع ثمار النمو الاقتصادي وتلبية احتياجات الشعب الأساسية.
    Effective help requires that actions, once decided through a participatory process, must not be subject to undue delay. UN وتستلزم المساعدة الفعالة ألا تُبطأ بدون داع وتيرة الإجراءات بمجرد اتخاذها بواسطة عملية تقوم على المشاركة.
    Mr. Liwski stressed the importance of a participatory process in the development and implementation of public policies which impact on children. UN وشدد السيد ليفسكي على أهمية وجود عملية تشاركية في سياق وضع وتنفيذ السياسات العمومية التي تؤثر على الأطفال.
    The international community should therefore develop such standards through a participatory process involving producers from all regions. UN ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي وضع مثل هذه المعايير عن طريق عملية تشاركية يشارك فيها المنتجون من جميع الأقاليم.
    This was developed following a participatory process with the key stakeholders including women migrant workers. UN وقد وضعت هذه السياسة في أعقاب عملية تشاركية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين بمن فيهم العاملات المهاجرات.
    We need to work more closely with local communities and ensure a participatory process in which they are actively involved in planning and decision-making. UN وعلينا العمل على نحو أوثق مع المجتمعات المحلية وكفالة عملية تشاركية تنخرط فيها بنشاط في عملية التخطيط وصنع القرار.
    The real test will come when both countries begin the drafting of the PRSPs, which they are supposed to compile through a participatory process involving NGOs and civil society organizations. UN وسيجيء الاختبار الحقيقي عندما تبدأ البلدان في صياغة الورقات لإطار الاستراتيجية الوطنية للفقر، التي يفترض تجميعها من خلال عملية تشاركية تضم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    The draft law was developed in a participatory process, including children and young people as well as adults. UN وقد وُضع مشروع القانون بالاستناد إلى عملية تشاركية شملت الأطفال والشباب إلى جانب الكبار.
    5. The Committee notes with appreciation that the report was prepared in a participatory process involving government bodies and non-governmental organizations. UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد من خلال عملية تشاركية ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    5. The Committee notes with appreciation that the report was prepared in a participatory process involving government bodies and non-governmental organizations. UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد في إطار عملية تشاركية شملت الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    19. The Committee notes with appreciation that the report was prepared in a participatory process involving government bodies and non-governmental organizations. UN 19 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن إعداد التقرير تم في عملية تشاركية ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    4. The Committee notes with appreciation that the report was prepared in a participatory process involving government bodies and non-governmental organizations. UN 4 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن إعداد التقرير تم في عملية تشاركية ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    The goal of this new framework is to increase the understanding and effectiveness of disaster risk reduction practices through a participatory process and building on existing praxis. UN والهدف من هذا الإطار الجديد هو زيادة فهم ممارسات الحد من أخطار الكوارث وفعاليتها من خلال عملية قائمة على المشاركة والبناء على التطبيقات الحالية.
    They should be developed through a participatory process involving major stakeholders and as operational documents, along the lines of work plans involving all parts of the house. UN وينبغي استنباط الاستراتيجيات من خلال عملية قائمة على المشاركة تضم أصحاب المصلحة الرئيسيين، وكوثائق تنفيذية تتفق مع خطط العمل التي تشمل الجميع في المفوضية.
    In addressing the social determinants of poor sexual and reproductive health, a participatory process that involves communities in a meaningful way has proven useful. UN وفي معرض تناول المحدِّدات الاجتماعية للصحة الجنسية والإنجابية السقيمة، فقد ثبت جدوى إجراء عملية قائمة على المشاركة تضم المجتمعات المحلية بطريقة هادفة.
    Effective help requires that actions, once decided through a participatory process, must not be subject to undue delay. UN وتستلزم المساعدة الفعالة ألا تُبطأ بدون داع وتيرة الإجراءات بمجرد اتخاذها بواسطة عملية تقوم على المشاركة.
    a participatory process has been used in the Philippines to involve a wide range of national interest groups. UN وتستخدم في الفلبين عملية مشاركة بقصد إشراك طائفة واسعة من جماعات المصالح الوطنية.
    The programme is founded on a participatory process at the city level, involving all relevant actors and stakeholders. UN ويقوم البرنامج على أساس عملية المشاركة على مستوى المدن، التي تشترك فيها جميع العناصر الفاعلة المعنية وأصحاب المصلحة.
    Such a participatory process would also contribute to an acknowledgment of the key role of defenders in the promotion of human rights, democracy and good governance. UN ومن شأن هذه العملية التشاركية أن تسهم أيضا في الاعتراف بالدور الرئيسي الذي يقوم به المدافعون في تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد.
    It is a participatory process demanding collective contribution. UN بل أصبح عملية شراكة تتطلب إسهاما جماعيا.
    In order to guarantee its accessibility to civil society, it should establish a participatory process in the forthcoming months, inviting NGOs to express their views and deliver proposals for the consolidated version of the Committee's rules of procedure. UN ولضمان وصولها إلى المجتمع المدني، ينبغي لها أن تضع في الأشهر المقبلة عملية قوامها المشاركة وتدعو المنظمات غير الحكومية إلى التعبير عن آرائها وتقديم اقتراحات من أجل وضع صيغة موحدة للنظام الداخلي للجنة.
    She noted that the programmes were developed through a participatory process involving the respective Governments and other national and international stakeholders, including civil society. UN ولاحظت أن البرامج قد وضعت من خلال عملية إشراكية ساهمت فيها الحكومة المعنية بكل مشروع قيد النظر وأصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين الآخرين ومن بينهم كيانات المجتمع المدني.
    The preparation of the programme of action was the result of a participatory process. UN وقد جاء إعداد برنامج العمل ثمرة لعملية قائمة على المشاركة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد