ويكيبيديا

    "a particular area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منطقة معينة
        
    • مجال معين
        
    • قطاع معيّن
        
    • منطقة بعينها
        
    • جانب معين
        
    • مجال محدد
        
    • المجال المحدد
        
    • بمجال معين
        
    • من المجالات الخاصة
        
    • منطقة محددة
        
    • مجال بعينه
        
    Some materials provide guidance in a particular area of international cooperation, while others meet the needs of a particular region or other group. UN وتوفِّر بعض المواد التوجيه في مجال معيّن من التعاون الدولي، في حين تلبي مواد أخرى احتياجات منطقة معينة أو مجموعة أخرى.
    Needs that are specific to a particular area or sector are also highlighted. UN كما تم إبراز الاحتياجات التي تخص منطقة معينة أو قطاعا معينا.
    It should not be necessary to live in a particular area with a minority population in order to have minority rights. UN وينبغي ألا يكون من الضروري العيش في منطقة معينة مع أقلية سكانية للتمتع بحقوق الأقليات.
    Where a particular area overlaps the responsibilities of more than one bureau, there are well-established arrangements for coordination between the bureaux concerned. UN وحيثما تتداخل مسؤوليات أكثر من مكتب في مجال معين توجد ترتيبات معروفة للتنسيق بين المكاتب المعنية.
    It is particularly undesirable for lengthy delays to exist between the rendering of a judgement by the dispute tribunal and the final appellate decision, as the outcome of an appealed case may settle the law in a particular area, reducing the number of future cases. UN فالتأخير المطوّل بين تاريخ إصدار حكم محكمة المنازعات وحكم الاستئناف النهائي أمر غير محبذ إطلاقا، لأن نتيجة قضية استئنافية معينة قد ترسخ القانون في مجال معين على نحو يقلل من عدد القضايا في المستقبل.
    5. There shall be no time limit on prospecting except that prospecting in a particular area shall cease upon written notification to the prospector by the Secretary-General that a plan of work for exploration has been approved with regard to that area. UN 5 - لا يوجد أي حد زمني للتنقيب، باستثناء التوقف عن التنقيب في قطاع معيّن بناء على إخطار خطي موجّه من الأمين العام إلى المنقّب بأن الموافقة قد تمت على خطة عمل للاستكشاف بشأن ذلك القطاع.
    However, there is no set model for establishing sound waste management in a particular area. UN غير أنه لا يوجد في منطقة معينة ما نموذج جاهز لاستحداث هذا الإطار.
    The monitoring process requires the existence of reliable maps and datasets for the construction of a time series for land cover over a particular area. UN وتتطلب عملية الرصد وجود خرائط وبيانات موثوق بها من أجل إنشاء سلاسل زمنية للغطاء الأرضي في منطقة معينة.
    It would surely not be too difficult, during the course of a serious investigation, to determine which units and commanders had been operating in a particular area. UN ومن المؤكد أن تكون هناك صعوبة شديدة، لدى إجراء تحقيق جدي، في تحديد الوحدات والقادة الذين يقومون بعمليات في منطقة معينة.
    The extent of the control would probably depend on the probability and severity of the risk posed in a particular area. UN ولعل نطاق الضابط يتوقف على احتمال وقوع الخطر القائم في منطقة معينة ومدى شدته.
    The police are responsible for ensuring they have sufficient numbers of trained officers to respond to the levels of prostitution in a particular area. UN والشرطة مسؤولة عن التأكد من توفر أعداد كافية من الضباط المدربين للتصدي لمستويات البغاء في منطقة معينة.
    The experience in Haiti had shown that many of the displaced had not had tenure rights and therefore had no right to return to a particular area. UN واتضح من تجربة هايتي أن العديد من النازحين لم يكونوا يملكون حقوقا في حيازة الملكية وبالتالي ليس لديهم الحق في العودة إلى منطقة معينة.
    In the past, much of the attention devoted by the United Nations to capacity-building has focused on providing assistance to States in drafting legislation or regulations or in compiling a list of best practices in a particular area. UN وفي الماضي، كان جانب كبير من الاهتمام الذي توجهه الأمم المتحدة لبناء القدرات يركز على تقديم المساعدة للدول في صياغة التشريعات أو الأنظمة أو في تصنيف قائمة بأفضل الممارسات في مجال معين.
    It was agreed that " Delivering as one " pilot countries would each take a lead in a particular area of the business practices to explore what can be done to achieve greater simplification and harmonization. UN واتفق على أن يضطلع كل من البلدان الرائدة التي تنفذ فيها مبادرة " وحدة الأداء بالقيادة في مجال معين من ممارسات العمل، من أجل استطلاع ما يمكن القيام به لزيادة التبسيط والمواءمة.
    It also has power to carry out in situ studies in a particular area, and has made studies of Costa Rica's prison system and health system and the situation of the indigenous peoples. UN ويجوز لها أن تقوم بدراسات موقعية في مجال معين. وقد قامت، على سبيل المثال، بدراسات عن نظام السجون ونظام الصحة وعن وضع السكان الأصليين في كوستاريكا.
    5. There shall be no time limit on prospecting except that prospecting in a particular area shall cease upon written notification to the prospector by the Secretary-General that a plan of work for exploration has been approved with regard to that area. UN 5 - لا يوجد أي حد زمني للتنقيب، باستثناء التوقف عن التنقيب في قطاع معيّن بناء على إخطار خطي موجّه من الأمين العام إلى المنقّب بأن الموافقة قد تمت على خطة عمل للاستكشاف بشأن ذلك القطاع.
    5. There shall be no time limit on prospecting except that prospecting in a particular area shall cease upon written notification to the prospector by the Secretary-General that a plan of work for exploration has been approved with regard to that area. UN 5 - لا يوجد أي حد زمني للتنقيب، باستثناء التوقف عن التنقيب في قطاع معيّن بناء على إخطار خطي موجّه من الأمين العام إلى المنقّب بأن الموافقة قد تمت على خطة عمل للاستكشاف بشأن ذلك القطاع.
    In pre-colonial times land was vested in groups which were based on common descent, residence in a particular area and participation in various activities. UN وفي عصر ما قبل الاستعمار، كانت الأرض تعزى للجماعات، بناء على المنشأ المشترك أو الإقامة في منطقة بعينها أو المشاركة في مختلف الأنشطة.
    The Committee would also welcome proposals from the Executive Directorate that focus on the convening of regional practitioner workshops that bring together experts from a particular region, in cooperation with the relevant regional organization, to exchange lessons learned and other information regarding a particular area of implementation of Security Council resolution 1373 (2001). UN كما ترحب اللجنة بما تقدمه إليها المديرية من مقترحات تركز على عقد حلقات عمل إقليمية للمتخصصين يشارك فيها خبراء من منطقة معينة، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة لتبادل الدروس المستفادة وغيرها من المعلومات حول جانب معين من تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    If a particular area falls into these categories, then it would appear to be expedient to act with respect to that particular issue. UN وإذا كان هناك مجال محدد يقع ضمن هذه الفئات، قد يكون من المناسب العمل بشأن ذلك المجال المحدد.
    The lead organization concept provides clarity in identifying which Cosponsor is responsible for providing technical support in a particular area. UN ويتسم مفهوم المنظمة الرائدة بالوضوح فيما يتعلق بتحديد الجهة الراعية المسؤولة عن تقديم الدعم التقني في المجال المحدد.
    Similarly, humanitarian and emergency relief activities outlined in the mandate were coordinated by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and specific initiatives related to a particular area were led by the appropriately mandated United Nations agency, such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) on refugee issues. UN كذلك يتولى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تنسيق أنشطة الإغاثة الإنسانية وأنشطة الطوارئ المحددة في الولاية، وتنفذ المبادرات المحددة المتصلة بمجال معين بقيادة الوكالة التابعة للأمم المتحدة ذات الولاية المناسبة، كمكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فيما يتعلق بقضايا اللاجئين.
    Sanitation and waste management was highlighted as a particular area where an integrated approach could enhance efficiency. Land Resources UN وسلط الضوء على مسائل إصحاح البيئة ومعالجة النفايات، باعتبارها من المجالات الخاصة التي يمكن أن يؤدي اتخاذ نهج متكامل حيالها إلى تحسين الكفاءة.
    The possibilities for determining the geographic jurisdiction would include specifying a particular area of the ocean off the coast of Somalia, extending into the Gulf of Aden and out into the Indian Ocean, delimited by coordinates of longitude and latitude. UN واحتمالات تحديد الولاية القضائية الجغرافية ستشمل تعيين منطقة محددة من المحيط قبالة سواحل الصومال، تمتد إلى خليج عدن ثم إلى المحيط الهندي، وتحديدها بإحداثيات خطوط الطول والعرض.
    This was particularly true when the mineral asset in question was a central pillar of the national economy, or when it was the leading economic activity of a particular area. UN وينطبق ذلك بشكل خاص حين يكون اﻷصل المعدني المعني العماد الرئيسي للاقتصاد الوطني أو حين يكون هو النشاط الاقتصادي الرائد في مجال بعينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد