However, it was impossible for an investor to be aware in advance of every potential change in circumstances in a particular country. | UN | غير أنه من المستحيل بالنسبة لأي مستثمر أن يكون على علم مسبق بكل تغيير محتمل في الظروف في بلد معين. |
Justification of a desk depends on the specific functions of the desk in a particular country during a particular period. | UN | ويعتمد تبرير وجود مكتب ما على المهام المحددة لهذا المكتب في بلد معين خلال فترة معينة. |
Justification of a desk depends on the specific functions of the desk in a particular country during a particular period. | UN | ويعتمد تبرير وجود مكتب ما على المهام المحددة لهذا المكتب في بلد معين خلال فترة معينة. |
Generally, this economic dynamism is not shared equally among cities in a particular country or, more significantly, among regions. | UN | وبصورة عامة، لا تتقاسم المدن، وبصورة أكبر المناطق، في بلد بعينه هذه الدينامية الاقتصادية بالتساوي. |
These documents will be approved on a no-objection basis unless at least five members have informed the secretariat in writing of their wish to bring a particular country programme document before the Executive Board for discussion. | UN | وستتم الموافقة على هذه الوثائق على أساس عدم الاعتراض ما لم يقم خمسة أعضاء على الأقل بإبلاغ الأمانة خطيا برغبتهم في عرض وثيقة برنامج قطري معين على المجلس التنفيذي لمناقشتها. |
It was clear that implementation of these obligations was not a fixed process as much depended on the way in which the armed forces of a particular country were organised and the types of weapons used. | UN | ومن الواضح أن تنفيذ هذه الالتزامات ليس عملية جامدة إذ إن الكثير من الأمور تتوقف على الطريقة المنظمة بها القوات المسلحة لبلد معين وعلى أنواع الأسلحة المستخدمة. |
In some cases, the configuration of the United Nations presence does not match the requirements of a particular country. | UN | وفي بعض الحالات، لا يتماشى تشكيل وجود الأمم المتحدة مع متطلبات بلد معين. |
Another delegation requested information on the designation of humanitarian coordinators who were different from the resident coordinator in a particular country. | UN | وطلب وفد آخر معلومات بشأن تعيين منسقين للشؤون اﻹنسانية غير المنسق المقيم في بلد معين. |
That process required a great deal of time in order to draw up an agenda with a set of issues concerning a particular country. | UN | وتتطلب هذه العملية وقتا طويلا من أجل وضع جدول أعمال يضم مجموعة المسائل موضع اهتمام بلد معين. |
Country missions remain the most effective means of gaining insight into the problem of internal displacement in a particular country and the effectiveness with which it is being addressed. | UN | فما زالت البعثات القطرية أكثر الوسائل فعالية لتفهم مشكلة التشرد الداخلي في بلد معين وتَبَيُّن مدى فعالية معالجتها. |
A net outflow could be either favourable or unfavourable for a particular country, depending on the circumstances. | UN | والتدفق الصافي إلى الخارج قد يكون في صالح بلد معين أو في غير صالحه، وفقا للظروف. |
Further information on the criteria used by OHCHR in deciding whether to open an office in a particular country would also be welcome. | UN | وأعرب عن ترحيبه بأية معلومات إضافية عن المعايير التي تطبقها المفوضية لتقرير فتح مكتب في بلد معين. |
It should be emphasized that such support should be targeted to the individual needs of a particular country. | UN | ولا بد من التأكيد أن من الضروري أن يكون هدف هذا الدعم هو الحاجات الفردية لكل بلد بعينه. |
Moreover, many of today's political issues cannot be confined to a particular country. | UN | هذا علاوة على أن الكثير من القضايا السياسية الراهنة لا يمكن قصرها على بلد بعينه. |
Another delegation requested information on the designation of humanitarian coordinators who were different from the resident coordinator in a particular country. | UN | وطلب وفد آخر معلومات بشأن تسمية منسق للشؤون اﻹنسانية وهو غير المنسق المقيم في بلد بعينه. |
The revised documents would be approved on a no-objection basis unless at least five members of the Board had informed the secretariat in writing that they wished to bring a particular country programme to the Executive Board for further discussion. | UN | وسيتم إقرار البرامج القطرية المنقحة على أساس عدم الاعتراض، ما لم يقم خمسة من أعضاء المجلس على الأقل بإبلاغ الأمانة خطيا برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس لإخضاعه لمزيد من المناقشة. |
The Executive Board will approve the country programme documents on a no-objection basis unless at least five members have informed the secretariat in writing that they wish to bring a particular country programme to the Executive Board for further discussion. | UN | وسيوافق المجلس التنفيذي على وثائق البرامج القطرية على أساس عدم الاعتراض، ما لم يبلغ خمسة من أعضائه على الأقل الأمانة كتابة برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس لمواصلة مناقشته. |
In this way, UNFPA could tailor its funding mechanisms to apply the most appropriate implementation modality for a particular country or funding partner and offer the flexibility required to more fully match resources to capacity and needs. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن أن يقوم الصندوق بتكييف آليات تمويله لتطبيق أنسب طريقة للتنفيذ لبلد معين أو شريك من شركاء التمويل وإبداء القدر اللازم من المرونة من أجل تحقيق التطابق الكامل بين الموارد والقدرات والاحتياجات. |
He highlighted the important role and ability of accredited national institutions to focus independently on a particular country's unique issues. | UN | وأكد على الدور الهام للمؤسسات الوطنية المعتمدة وكذلك قدرتها على التركيز بصورة مستقلة على مسائل معينة ينفرد بها بلد ما. |
These reference frames and systems are usually based on local origin or datum points, which restrict their use to a particular country. | UN | وعادة ما تستند تلك الأطر أو النظم إلى نقاط منشأ أو نقاط بيانات محلية، مما يحد من استخدامها إلا في بلد محدد. |
Such a situation was seen as undesirable, to the extent that it made it possible for the parties to transform purely domestic transactions into international ones, only for the purpose of avoiding the application of the law of a particular country. | UN | ورئي أن هذا الوضع غير مرغوب فيه إذ أنه يمكّن الأطراف من تحويل المعاملات المحلية الخالصة إلى معاملات دولية وذلك لغرض تجنّب انطباق قوانين بلد معيّن لا غير. |
The Executive Board will approve the country programme documents on a no-objection basis unless at least five members have informed the secretariat in writing that they wish to bring a particular country programme to the Executive Board for further discussion. | UN | وسيقر المجلس التنفيذي هذه الوثائق على أساس عدم الاعتراض، ما لم يقم خمسة أعضاء على الأقل بإبلاغ الأمانة كتابيا برغبتهم في عرض برنامج قطري معيّن على المجلس التنفيذي لمواصلة مناقشته. |
No rule of thumb existed, however, as to which option would be more suitable for a particular country. | UN | ومن ناحية أخرى، لا توجد قاعدة ثابتة فيما يتعلق بأي الخيارات يمكن أن يكون الأفضل بالنسبة لبلد بعينه. |
Other gaps result from the approach a particular country takes to the effect of international treaties. | UN | وتنتُج ثغرات أخرى من الاتجاه الذي يتبعه بلد معيَّن حيال مفعول المعاهدات الدولية. |
His delegation believed that country-specific resolutions, by their very nature, did not provide a balanced view of the human- rights situation in a particular country. | UN | ويرى وفده أن القرارات المتعلقة ببلد معين لا توفر بطبيعتها رأياً متوازناً عن حالة حقوق الإنسان في بلد بعينه. |
The Executive Board will approve the documents on a no-objection basis unless at least five members have informed the secretariat in writing of their wish to bring a particular country programme document before the Executive Board for discussion. | UN | وسوف يقر المجلس التنفيذي الوثائق على أساس عدم الاعتراض ما لم يقم خمسة من أعضائه على الأقل بإبلاغ الأمانة خطياً برغبتهم في عرض وثيقة برنامج قطري بعينه على المجلس للمناقشة. |
Proper macroeconomic policy depends heavily on the initial conditions and priorities in a particular country. | UN | وتختلف السياسات المناسبة كثيرا في هذا الصدد باختلاف الظروف والأولويات القائمة منذ البداية في هذا البلد أو ذاك. |
Journalists are allegedly told when to criticize a particular country or raise a particular issue. | UN | ويدعى إنه يُحدد للصحفيين متى ينتقدون بلدا معينا أو يثيرون مسألة معينة. |
69. Of course, this obligation is subject to the resources available in a particular country: Canada is obliged to ensure better access to a wider range of medicines than Chad. | UN | 69 - وبالطبع فإن هذا الالتزام يخضع للموارد المتاحة في البلد المعين: فكندا، مثلا، ملزمة أكثر من تشاد بكفالة الحصول بطريقة أفضل على أدوية أكثر تنوعا. |