ويكيبيديا

    "a particular session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دورة معينة
        
    • جلسة معينة
        
    • دورة بعينها
        
    • لدورة معينة
        
    The Commission may, with the concurrence of the Secretary-General, decide to hold a particular session elsewhere. UN ويجوز للجنة أن تقرر، بموافقة الأمين العام، عقد دورة معينة في مكان آخر.
    The Commission may, with the concurrence of the Secretary-General, decide to hold a particular session elsewhere. UN ويجوز للجنة، بموافقة الأمين التنفيذي،عقد دورة معينة في مكان آخر.
    The Commission may, with the concurrence of the Secretary-General, decide to hold a particular session elsewhere. UN ويجوز للجنة، بموافقة الأمين التنفيذي، عقد دورة معينة في مكان آخر.
    38. Last-minute requests by States to defer the presentation of a report which has been scheduled for consideration at a particular session are extremely disruptive for all concerned and have caused major problems for the Committee in the past. UN 38- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل عرض التقرير الذي يكون قد حدد موعد النظر فيه في جلسة معينة تؤدي إلى تعطيل شديد في عمل جميع المعنيين، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    That was the case when the P-6 formula was adopted to facilitate a smooth transition of tasks and a prolonged cooperation between the presidencies of a particular session. UN وكان هذا هو الحال عندما اعتمدت صيغة الرؤساء الستة لتسهيل النقل السلس للمهام والتعاون المستمر بين رؤساء دورة بعينها.
    At any rate, it would be helpful to agree on the issues to be dealt with at a particular session of the Preparatory Committee. UN وأيا كان اﻷمر، فإنه من المفيد اﻹتفاق على المسائل التي يتعين تناولها في أية دورة معينة من دورات اللجنة التحضيرية.
    ∙ The Committee may decide on an ad hoc basis to extend or shorten the duration of a particular session whenever there is such a need. UN ● يجوز أن تقرر اللجنة على أساس مخصص تمديد أو تقليص مدة دورة معينة حيثما كانت هناك حاجة إلى ذلك.
    35. Last-minute requests by States to postpone the consideration of a report that has been scheduled for examination at a particular session are extremely disruptive for all concerned and have in the past caused major problems for the Committee. UN 35- تؤدي الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل النظر في تقرير حُدد موعد النظر فيه في دورة معينة إلى تعطيل عمل جميع المعنيين إلى أبعد حد، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    Moreover, when States parties expected their reports to be dealt with at a particular session, it was unwise to change the schedule unless there was some urgent reason for doing so. UN وفضلا عن ذلك، عندما تتوقع الدول اﻷطراف النظر في تقاريرها في دورة معينة ليس من الصواب تغيير الجدول الزمني ما لم يكن هناك سبب عاجل للقيام بذلك.
    The CHAIRPERSON said that State parties should be required to give at least two months' notice that they would not be able to attend a particular session. UN 39- الرئيس: قال إنه ينبغي أن يطلب من الدول الأطراف أن تقدم إخطاراً قبل شهرين على الأقل تفيد فيه إنها لن تستطيع حضور دورة معينة.
    The high-level segments of the Commission should become more interactive, and should focus on the priority issues being considered at a particular session. UN وينبغي زيادة التفاعل بين اﻷجزاء الرفيعة المستوى للجنة، كما ينبغي أن تركز هذه اﻷجزاء على المسائل ذات اﻷولوية الجاري النظر فيها في دورة معينة.
    The high-level segments of the Commission should become more interactive, and should focus on the priority issues being considered at a particular session. UN وينبغي زيادة التفاعل بين اﻷجزاء الرفيعة المستوى للجنة وأن تركز هذه اﻷجزاء على المسائل ذات اﻷولوية الجاري النظر فيها في دورة معينة.
    The high-level segments of the Commission should become more interactive, and should focus on the priority issues being considered at a particular session. UN وينبغي زيادة التفاعل بين اﻷجزاء الرفيعة المستوى للجنة، كما ينبغي أن تركز هذه اﻷجزاء على المسائل ذات اﻷولوية الجاري النظر فيها في دورة معينة.
    42. Last-minute requests by States to postpone the consideration of a report that has been scheduled for examination at a particular session are extremely disruptive for all concerned and have in the past caused major problems for the Committee. UN 42- تؤدي الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل النظر في تقرير حُدد موعد النظر فيه في دورة معينة إلى تعطيل عمل جميع المعنيين إلى أبعد حد، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    36. Last-minute requests by States to postpone the consideration of a report that has been scheduled for examination at a particular session are extremely disruptive for all concerned and have in the past caused major problems for the Committee. UN 36- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل النظر في التقرير الذي يكون قد حُدد موعد النظر فيه في دورة معينة تؤدي إلى تعطيل عمل جميع المعنيين إلى أبعد حد، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    37. Last-minute requests by States to postpone the consideration of a report that has been scheduled for examination at a particular session are extremely disruptive for all concerned and have in the past caused major problems for the Committee. UN 37- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل النظر في التقرير الذي يكون قد حُدد موعد النظر فيه في دورة معينة تؤدي إلى تعطيل عمل جميع المعنيين إلى أبعد حد، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    37. Lastminute requests by States to defer the presentation of a report which has been scheduled for consideration at a particular session are extremely disruptive for all concerned and have caused major problems for the Committee in the past. UN 37- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل عرض التقرير الذي يكون قد حدد موعد النظر فيه في دورة معينة تؤدي إلى تعطيل شديد لعمل جميع المعنيين، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    37. Last-minute requests by States to defer the presentation of a report which has been scheduled for consideration at a particular session are extremely disruptive for all concerned and have caused major problems for the Committee in the past. UN ٧٣- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر دقيقة لتأجيل عرض التقرير الذي يكون قد حدد موعد النظر فيه في جلسة معينة تؤدي إلى ارتباك شديد في عمل جميع المعنيين، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    36. Last-minute requests by States to defer the presentation of a report which has been scheduled for consideration at a particular session are extremely disruptive for all concerned and have caused major problems for the Committee in the past. UN ٦٣- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر دقيقة لتأجيل عرض التقرير الذى يكون قد حدد موعد النظر فيه في جلسة معينة تؤدي إلى ارتباك شديد في عمل جميع المعنيين، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    They might, for example, apply for observer status for a particular session. UN مثال ذلك أنها يمكنها أن تطلب منحها مركز المراقب بالنسبة إلى دورة بعينها من الدورات.
    24. However, although the multi-year programme of work for 2001-2005 comprehensively covered the issues set for a particular session of the Forum, it also resulted in inflexibility in the course of deliberations. UN 24 - ومع ذلك، وبالرغم من أن برنامج العمل المتعدد السنوات للفترة 2001-2005 غطى بصورة شاملة القضايا المحددة لدورة معينة من دورات المنتدى، فإنه أدى أيضا إلى حدوث تصلب في المواقف أثناء المناقشات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد