The Organization stands ready to be a partner in the efforts of Member States. | UN | والمنظمة مستعدة لأن تكون شريكا في جهود الدول الأعضاء. |
UNIFIL was also a partner in mine clearance and in development efforts in south Lebanon. | UN | وكانت القوة المؤقتة أيضا شريكا في تطهير الألغام وفي الجهود الإنمائية في جنوب لبنان. |
That reflected the Italian Government's confidence in the Organization as a partner in poverty eradication through sustainable industrial development. | UN | وهذا يُجسّد ثقة الحكومة الإيطالية في المنظمة بصفتها شريكا في القضاء على الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة. |
El Salvador reaffirms its continued commitment to be a partner in this joint reflection that President Kerim has convened. | UN | وتؤكد السلفادور مجددا استمرار التزامها في أن تكون شريكاً في هذه المناقشة المشتركة التي عقدها الرئيس كريم. |
(iii) an individual against whom any offence involving violence has been committed by a close family member, a spouse, or a partner in any permanent relationship; and | UN | ' 3` أي شخص ارتُكبت ضده جريمة تنطوي على عنف من جانب أحد أفراد الأسرة القريبين أو أحد الزوجين أو شريك في علاقة دائمة؛ |
So, you're a partner in a Corporate PR Firm? | Open Subtitles | إذًا، فأنت شريكة في إحدى شركات العلاقات العامة؟ |
He welcomed the initiative of establishing Information Centres and expressed the wish of his institution to co-operate and become a partner in this project. | UN | ورحب بمبادرة إنشاء مراكز المعلومات، وأعرب عن رغبة مؤسسته في التعاون، وفي أن تصبح شريكا في هذا المشروع. |
Samoa is grateful to be a partner in this Dialogue on Financing for Development. | UN | وساموا ممتنة لكونها شريكا في هذا الحوار بشأن تمويل التنمية. |
Third, during the programming stages of its regional activities, UNDP should continue to consult closely with the respective regional commission, and regard the regional commissions as a partner in undertaking said activities. | UN | ثالثا، ينبغي على البرنامج اﻹنمائي، خلال مراحل برمجة أنشطته اﻹقليمية، أن يواصل التشاور بشكل وثيق مع كل من اللجان اﻹقليمية، وأن ينظر إليها باعتبارها شريكا في الاضطلاع باﻷنشطة المذكورة. |
WCO maintains close working relationships with major international organizations and, in turn, is recognized as a partner in achieving shared objectives. | UN | وتقيم المنظمة علاقات عمل وثيقة مع كبرى المنظمات الدولية وهي معترف بها في المقابل بوصفها شريكا في تحقيق أهداف مشتركة. |
Business has to be a partner in development. | UN | ومن الضروري أن يكون قطاع اﻷعمال التجارية شريكا في التنمية. |
(ii) An invitation to the sports world to cooperate actively as a partner in the World Conference; | UN | ' ٢ ' دعوة عالم الرياضة الى التعاون النشط بصفته شريكا في المؤتمر العالمي؛ |
In 2007, UNIFEM had been a partner in over 50 inter-agency initiatives. | UN | وفي عام 2007، كان صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شريكا في أكثر من 50 مبادرة مشتركة بين الوكالات. |
The Government and people of Haiti can be assured that Barbados will continue to be a partner in this rebuilding and reconstruction phase. | UN | ويمكن لحكومة هايتي وشعبها أن يطمئنّا إلى أن بربادوس ستبقى شريكاً في هذه المرحلة من إعادة البناء وإعادة الإعمار. |
Sweden agreed that Norway could retain its Constitution if the country accepted being a partner in a union under the King of Sweden. | UN | ووافقت السويد على أن تبقي النرويج على دستورها إذا قبل البلد أن يكون شريكاً في اتحاد يخضع لملك السويد. |
It also wished to be a partner in the follow-up to the 10-year strategic review. | UN | وترغب النرويج أيضاً في أن تكون شريكاً في متابعة الاستعراض الاستراتيجي الذي يجري كل عشر سنوات. |
Next time you're lookin'for a partner in crime, you're gonna have to aim higher than your grandfather. | Open Subtitles | في المرة القادمة عندما تبحثين عن شريك في الجريمةِ، يجب ان تختارى شخص افضل مِنْ جَدِّكَ. |
You and I need to find out if this Colombian hit man has a partner in crime. | Open Subtitles | يجب عليّ أنا وأنت أن نكتشف لو كان لدى هذا القاتل المأجور شريك في الجريمة. |
From 1994 to date, practices as a partner in the law firm Manase & Manase Legal Practitioners. | UN | ومن عام 1994 وحتى الآن، يمارس المهنة بصفة شريك في الشركة القانونية لممارسي المهنة القانونية ماناس وماناس. |
UNIDO was invited to be a partner in that effort. | UN | واليونيدو مدعوة لكي تصبح شريكة في هذا المجهود. |
The United Nations and the international community had provided valuable help, but the time had come for a fresh approach that would position Myanmar as a partner in development. | UN | وقد أسدت الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مساعدة قيِّمة، ولكن الوقت قد حان لاتباع نهج جديد يضع ميانمار في مكانة الشريك في التنمية. |
Austria can be counted on to be a partner in translating the words, ideas and initiatives of this week into concrete action. | UN | ويمكن التعويل على النمسا كشريك في ترجمة الكلمات والأفكار والمبادرات التي استمعنا إليها هذا الأسبوع إلى إجراءات ملموسة. |
Workability is a member in the United Nations Global Compact and a partner in the World Bank Global Partnership for Disability. | UN | والوكالة عضو في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وشريك في الشراكة العالمية للإعاقة التابعة للبنك الدولي. |
I will make you a partner in the railroad's construction company. Credit Mobilier. | Open Subtitles | سأجعلكَ شريكًا في شركة "كريدت موبيلير" لبناء سكك الحديد. |
In the Asian and Pacific Region, UNICEF is a partner in a number of projects that specifically address the trafficking of women and children. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ تساهم اليونيسيف كشريكة في عدد من المشاريع التي تعالج تحديداً مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال. |