ويكيبيديا

    "a partnership with the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شراكة مع
        
    • الشراكة مع
        
    • شراكة معها من
        
    a partnership with the Talal Abu-Ghazaleh Organization resulted in a study of ICT indicators for education in the Arab region. UN وأسفرت شراكة مع مؤسسة طلال أبو غزالة عن وضع دراسة عن مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة العربية.
    Concerning the environment, we are involved in a partnership with the international community concerning the Congo Basin Initiative. UN أما فيما يتعلق بالبيئة، فنحن ننخرط في شراكة مع المجتمع الدولي بشأن مبادرة حوض نهر الكونغو.
    The procedures of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the resulting programs must include a partnership with the poorest. UN :: يجب أن تشتمل إجراءات إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج المنبثقة عنه على شراكة مع الفئات الأشد فقرا.
    a partnership with the Parsons School of Design in New York was established to conduct research into innovative design, technologies and tools that will help to develop the operation with a view to end-user segmentation. UN وأنشئت شراكة مع مدرسة بارسونز للتصميم في نيويورك لإجراء بحوث في مجال التصاميم والتقنيات والأدوات المبتكرة التي من شأنها أن تساعد في تطوير هذه العملية بما يساعد على تصنيف فئات المستعملين النهائيين.
    Indeed, the time has come to expand the concept of a partnership with the private sector. UN فقد حان الوقت بالفعل لتوسيع نطاق مفهوم الشراكة مع القطاع الخاص.
    a partnership with the regional development banks aimed at the seamless integration of assessment, targets and implementation of initial investments is pursued. UN متابعة شراكة مع مصارف التنمية الإقليمية تهدف إلى دمج التقييم والأهداف وتنفيذ التقييمات الأولية دمجاً مانعاً.
    It is also forging a partnership with the Khalifa Foundation of the United Arab Emirates and the Qatar Charity Organization. UN كما تعمل المفوضية على إقامة شراكة مع مؤسسة خليفة في الإمارات العربية المتحدة ومنظمة قطر الخيرية.
    The Government therefore intends to develop a partnership with the private sector, particularly as regards prevention. UN وبالتالي، تعتزم الحكومة إقامة شراكة مع القطاع الخاص، لا سيما فيما يتعلق بالوقاية.
    In Mali, UNCDF has successfully developed a partnership with the African Development Bank for scaling up proven interventions. UN وفي مالي، نجح الصندوق في إقامة شراكة مع مصرف التنمية الأفريقي لتوسيع نطاق الأنشطة التي ثبتت جدواها.
    UNCTAD also entered into a partnership with the African Union Commission. UN كما دخل الأونكتاد في شراكة مع لجنة الاتحاد الأفريقي.
    It needs to forge a partnership with the non-governmental sector, especially the private sector and civil society, and with other international organizations. UN وإنما تحتاج إلى إقامة شراكة مع القطاع غير الحكومي، على وجه الخصوص القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات الدولية اﻷخرى.
    A focus had been placed on forging a partnership with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat and UNDP, through joint missions, tools and programmes. UN وانصب التركيز على إقامة شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال مهمات وأدوات وبرامج مشتركة.
    A focus had been placed on forging a partnership with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat and UNDP, through joint missions, tools and programmes. UN وانصب التركيز على إقامة شراكة مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال مهمات وأدوات وبرامج مشتركة.
    It had developed a partnership with the national organization Soul City to help distribute messages via radio, TV, print media and other means. UN وقد أقام الاتحاد شراكة مع المنظمة الوطنية لمدينة سيول للمساعدة في توزيع الرسائل عبر الإذاعة والتليفزيون ووسائل الإعلام المطبوعة والوسائل الأخرى.
    The then newly created Greenland National Museum initiated a partnership with the Danish National Museum in order to transfer the Greenland collections back to Greenland. UN وأقام متحف غرينلند، الحديث الإنشاء آنذاك، شراكة مع متحف الدانمرك الوطني من أجل إعادة مجموعات غرينلند إلى موطنها.
    In Kyrgyzstan, the project established a partnership with the Land Reform Centre under the Ministry of Agriculture and Water Management. UN ففي قيرغيزستان، أسس المشروع شراكة مع مركز الإصلاح الزراعي في إطار وزارة الزراعة وإدارة الموارد المائية.
    One such project is the result of a partnership with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ونتج أحد هذه المشاريع عن شراكة مع مفوضية حقوق الإنسان.
    44. UNRWA established a partnership with the International Computing Centre to help the Agency to improve its information technology capacity. UN 44 - وأقامت الأونروا شراكة مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لمساعدتها على تحسين قدراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Speakers underlined the importance of a partnership with the private sector to formulate and implement effective measures to counter computer-related crime. UN 335- وشدد المتكلمون على أهمية وجود شراكة مع القطاع الخاص من أجل صوغ وتنفيذ تدابير فعّالة للتصدي للجرائم الحاسوبية.
    In the Syrian Arab Republic, a partnership with the Ministry of Awqaf has resulted in innovative training programmes on children's rights for imams. UN وفي الجمهورية العربية السورية، تمخضت الشراكة مع وزارة الأوقاف عن برنامج تدريبي مبتكر للأئمة حول حقوق الطفل.
    415. The Project Manager would work closely with business owners in terms of their scope, expectations and deliverables for the project, building a partnership with the business owners to ensure their close involvement in assigned projects during each project phase. UN 415 - وسيعمل مدير المشروع بشكل وثيق مع الجهات المالكة للأنشطة في ما يتعلق بالنطاقات والتوقعات والمنجزات التي تتوخاها من المشروع، وسيقيم شراكة معها من أجل إشراكها على نحو وثيق في المشاريع الصادرة بها تكليفات خلال كل مرحلة من مراحل المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد