ويكيبيديا

    "a patriarchal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأبوية
        
    • الأبوي
        
    • أبوي
        
    • أبوية
        
    • أبويا
        
    • سلطة اﻷب
        
    • تقوم على سلطة الأب
        
    This attitude is born of a patriarchal culture where women are relegated to second place, where their only purpose is to bear children. UN :: هذا الموقف ناشئ عن الثقافة الأبوية حيث تنزل المرأة إلى مرتبة ثانية، ويكون غرضها الوحيد إنجاب الأطفال.
    50. Guinea is a patriarchal society that extols the primacy of men over women and of boys over girls. UN 50- تحكم غينيا السلطة الأبوية التي تقتضي سيادة الرجل على المرأة، والفتى على الفتاة.
    Therefore the cultural practices of being a patriarchal society allow men to have greater control over land than women. UN ولذلك، فإن ممارسات المجتمع الأبوي الثقافية تعطي الرجل سيطرة على الأراضي أكبر من السيطرة التي تعطيها للمرأة.
    In that regard she noted that the effects on women of a patriarchal society were exacerbated by the pressures of occupation. UN وأشارت في ذلك الصدد إلى أن الضغوط الناجمة عن الاحتلال تضاعف من الآثار المترتبة على المجتمع الأبوي بالنسبة للمرأة.
    PNG can be characterized as a patriarchal society in which women continue to face, at times severe inequalities, in all spheres of life: social, cultural, economic and political. UN ويمكن أن توصف بابوا غينيا الجديدة بأنها مجتمع أبوي لا تزال تواجه فيه المرأة أحيانا تفاوتا خطيرا في جميع مناحي الحياة: اجتماعيا وثقافيا واقتصاديا وسياسيا.
    In many cases violence in rural areas was linked to the low level of education of the spouses, the influence of the social environment and the prevalence of a patriarchal mentality. UN ويرتبط العنف في حالات كثيرة في المناطق الريفية بتدني مستوى تعليم الأزواج وتأثير البيئة الاجتماعية وانتشار عقلية أبوية.
    It was noted that indigenous girls faced rights violations on multiple levels as children in an adult world and as girls in a patriarchal world. UN ولوحظ أن حقوق فتيات الشعوب الأصلية تُنتهك على مستويات متعددة بصفتهن أطفالا في عالم الكبار وكفتيات في عالم خاضع للسلطة الأبوية.
    It is concerned that the concept of male guardianship contributes to the prevalence of a patriarchal ideology with stereotypes and the persistence of deep-rooted cultural norms, customs and traditions that discriminate against women and constitute serious obstacles to their enjoyment of their human rights. UN ويساور اللجنة القلق لأن مفهوم ولاية الذكور يسهم في شيوع إيديولوجية السلطة الأبوية وما يقترن بها من قوالب نمطية ورسوخ المعايير والأعراف والتقاليد الثقافية المتأصلة التي تتسم بالتمييز ضد المرأة وتشكل عقبات كأداء أمام تمتعها بما لها من حقوق الإنسان.
    The results of the research show that some courts are insensitive to the need for timely and appropriate assistance, and that most of them are still dominated by a patriarchal culture that continues to hold women guilty of instigating such violence. UN ويتبين من نتائج البحث أن بعض المحاكم لا توفر للضحايا الرعاية اللائقة في الوقت المناسب، كما تهيمن الثقافة الأبوية في معظم الحالات بحيث تلام المرأة على ما يرتكب من عنف ضدها.
    It is concerned that the concept of male guardianship contributes to the prevalence of a patriarchal ideology with stereotypes and the persistence of deep-rooted cultural norms, customs and traditions that discriminate against women and constitute serious obstacles to their enjoyment of their human rights. UN ويساور اللجنة القلق لأن مفهوم ولاية الذكور يسهم في شيوع إيديولوجية السلطة الأبوية وما يقترن بها من قوالب نمطية ورسوخ المعايير والأعراف والتقاليد الثقافية المتأصلة التي تتسم بالتمييز ضد المرأة وتشكل عقبات كأداء أمام تمتعها بما لها من حقوق الإنسان.
    It may moreover be assumed that the re-emergence of a patriarchal mood in society on the one hand and the crisis in the social sphere on the other will serve only to exacerbate this problem. UN بل يمكن الافتراض بأنّ عودة النزعة الأبوية إلى الظهور في المجتمع من جهة، والأزمة الحاصلة على النطاق الاجتماعي من جهة أخرى، لن يؤديا سوى إلى تفاقم هذه المشكلة.
    The Pre-session Working Group had been very surprised to note, for example, that a State party with such a progressive emancipation policy should retain a patriarchal policy on last names, contrary to the provisions of article 16 of the Convention. UN وقد اندهش الفريق العامل لما قبل الدورة جدا، مثلا، لملاحظة أن دولة طرفا لها مثل سياسة التحرير التقدمية هذه، تحتفظ بسياسة قائمة على السلطة الأبوية فيما يتعلق بالاسم العائلي، مما يناقض شروط المادة 16 من الاتفاقية.
    In particular, the family headship system both reflects and reinforces a patriarchal society in which women have a subordinate role. UN فنظام رئاسة الأسرة يعكس ويعزز بوجه خاص المجتمع الأبوي الذي تتولى فيه المرأة دورا ثانويا.
    In particular, the family headship system both reflects and reinforces a patriarchal society in which women have a subordinate role. UN فنظام رئاسة الأسرة يعكس ويعزز بوجه خاص المجتمع الأبوي الذي تتولى فيه المرأة دورا ثانويا.
    It reinforced a patriarchal system which perpetuated discrimination and whose consequences could be perceived in the very small number of women in the legislature. UN وهي تعزز النظام الأبوي الذي يرسخ التمييز الذي يتجلى في عدد النساء القليل جداً في المجلس التشريعي.
    Because, in a patriarchal society, the firstborn son always takes prouder place. Open Subtitles لأنه في المجتمع الأبوي الولد البكر دائما يكون أكثر فخراً.
    Just like a patriarchal society to depict its most powerful member as male. Open Subtitles بالإضافة إلى إنه رجل تماماً كما صوره المجتمع الأبوي
    Lesotho is a patriarchal society, grounded on customs, culture and social patterns. UN وليسوتو مجتمع أبوي يقوم على العادات والأنماط الثقافية والاجتماعية.
    The commission that had been established for that purpose had noted that the Algerian family had evolved from a patriarchal structure headed by the husband to one that was based on family solidarity. UN ولاحظت اللجنة المشكلة لهذا الغرض أن الأسرة الجزائرية تطورت من بناء أبوي يرأسه الزوج إلى بناء يرتكز على تضامن الأسرة.
    There is a patriarchal culture. The majority of State civil servants and law enforcement officers exhibit patriarchal patterns of behaviour in dealing with women's rights. UN وهناك ثقافة أبوية، وأغلب موظفي الدولة وموظفي إنفاذ القانون يظهرون أنماط سلوك أبوية في تعاملهم مع حقوق المرأة.
    The issue related to a patriarchal structure and not to any economic system. UN والمسألة تتصل ببنية أبوية للمجتمع، لا بأي نظام اقتصادي.
    It was noted that the report reflected a patriarchal influence that would have to be addressed step by step to update the role of women, in order to raise their status in the country. UN ولوحظ أن التقرير يعكس تأثيرا أبويا يقتضي معالجته خطوة خطوة بغية تحديث دور المرأة، من أجل رفع مركزها في البلد.
    Algeria was a patriarchal and not a matriarchal society, and time would be needed for such a development. UN ونظرا إلى أن نظام المجتمع الجزائري كان قائما على سلطة اﻷب وليس سلطة اﻷم، سوف يستلزم مثل هذا التطوير بعضا من الوقت.
    15. In 2007, CEDAW stated its concern at the prevalence of a patriarchal ideology with firmly entrenched stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 15- عبّرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2007 عن قلقها إزاء انتشار إيديولوجيا تقوم على سلطة الأب وما يقترن بها من قوالب نمطية ثابتة فيما يخص أدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الأسرة والمجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد