Formerly warring parties in southern Sudan have signed a peace accord and entered a period of reconciliation. | UN | والأطراف المتحاربة في جنوب السودان في السابق قد وقعت اتفاق سلام ودخلت في مرحلة المصالحة. |
The Council members urged the parties to work hard to meet the deadline for a peace accord in Darfur. | UN | وحث أعضاء المجلس الأطراف على أن تبذل كافة الجهود للوفاء بالموعد النهائي لإبرام اتفاق سلام في دارفور. |
If the parties agree, the work of the mediator can go beyond the parameters of mediation and extend into the stipulation of a peace accord. | UN | إذا وافق الطرفان، فبوسع عمل الوسيط أن يتجاوز القوالب المحددة للوساطة وأن يشمل التعهد بإبرام اتفاق سلام. |
This was the beginning of a long process that has led slowly but inexorably to the threshold of a peace accord. | UN | وكانت تلك بداية عملية طويلة أدت بصورة بطيئة، وإن كانت أكيدة، إلى بلوغ عتبة اتفاق للسلام. |
On 20 August 1995, leaders of all Liberia's warring factions met at Abuja and signed a peace accord. | UN | وفي ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، اجتمع في أبوجا جميع قادة الجبهات الليبرية المتحاربة ووقعوا على اتفاق للسلام. |
Its predicament is obvious: it has signed a peace accord with EZLN and any violation could turn into a serious situation of armed conflict. | UN | فالمعضلة التي تواجهها واضحة: هي وقعت على اتفاق سلم مع جيش زاباتا للتحرير الوطني وكل انتهاك لهذا الاتفاق قد يتحول إلى نزاع مسلح خطير. |
These measures are of a preventive, not punitive character; they may therefore be taken by administrative decision, provided that the implementation procedures are provided for by legislation, or by a contractual agreement concluding a process of national dialogue or a peace accord, as the case may be. | UN | تُعتبر هذه التدابير وقائية لا قمعية في طابعها ومن ثم يمكن أن تُتخذ بإصدار قرارات إدارية شريطة أن ينص على طرائق تنفيذها القانون أو، نظرا للظروف السائدة، صك تنظيمي أو اتفاق مبرم إثر عملية حوار وطني أو اتفاق سلم. |
We meet today after the commemoration yesterday of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, 16 years after the promulgation of a peace accord aimed at establishing a Palestinian State existing in peace side by side with the State of Israel. | UN | نلتقي اليوم بعد أن احتفلنا بالأمس باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وبعد 16 عاما من إبرام اتفاق سلام يرمي إلى إنشاء دولة فلسطينية تعيش في سلام جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل. |
The Security Council stresses the importance of urgently reaching a successful conclusion of the Abuja Talks and calls on all parties to negotiate in good faith in order to reach a peace accord as soon as possible. | UN | ويشدد مجلس الأمن على أهمية التعجيل بانجاز محادثات أبوجا، ويناشد جميع الأطراف التفاوض بحسن نية من أجل التوصل إلى اتفاق سلام في أسرع وقت ممكن. |
Council members reiterated their support for the Arusha process and called on all the Burundian parties to join those who are taking part to these negotiations, with a view to concluding a peace accord. | UN | وكرر أعضاء المجلس مساندتهم لعملية أروشا وطلبوا إلى جميع اﻷطراف البوروندية أن ينضموا إلى أولئك الذين يشتركون في هذه المفاوضات، بهدف إبرام اتفاق سلام. |
Council members reiterated their support for the Arusha process and called upon all the Burundian parties to join those who are taking part in these negotiations, with a view to concluding a peace accord. | UN | وكرر أعضاء المجلس مساندتهم لعملية أروشا وطلبوا إلى جميع اﻷطراف البوروندية أن ينضموا إلى أولئك الذين يشتركون في هذه المفاوضات، بهدف إبرام اتفاق سلام. |
But two witnesses said no fighting had taken place in the town, which the troops evacuated at dawn on Monday, a day after Ethiopia and Eritrea signed a peace accord in Algiers to halt their two-year-old border war. | UN | لكن شاهدين قالا إنه لم يحدث قتال في المدينة، التي جلت عنها القوات فجر يوم الاثنين، أي بعد يوم من توقيع إثيوبيا وإريتريا على اتفاق سلام في مدينة الجزائر لوقف حربهما الحدودية التي مضى على نشوبها عامان. |
A year ago, on 5 December 2001, a peace accord was signed in Bonn, designed to put an end to the tragic conflict in Afghanistan and encourage national reconciliation and lasting peace and stability in this country. | UN | فقبل عام واحد، وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 تم التوقيع في بون على اتفاق سلام صمم من أجل إنهاء الصراع المأساوي في أفغانستان والتشجيع على المصالحة الوطنية والسلام الدائم والاستقرار في هذا البلد. |
a peace accord in one south Asian country long beset by civil war has also led to the spontaneous return of an estimated 100,000 IDPs to their homes since the beginning of 2002. | UN | وقد أسفر إبرام اتفاق سلام في أحد بلدان آسيا الجنوبية التي طال أمد الحرب الأهلية فيها عن العودة الطوعية أيضاً لنحو 000 100 شخص من المشردين داخلياً إلى ديارهم منذ بداية عام 2002. |
The European Union is prepared to give its support to the Guatemalan people after the signature of a peace accord to help it to implement the agreements reached. | UN | وإن الاتحاد اﻷوروبي لعلى استعداد لتقديم دعمه لشعب غواتيمالا بعد التوقيع النهائي على اتفاق سلام وذلك لمساعدته على تنفيذ الاتفاقات التي يتم التوصل إليها. |
The mediation efforts by the United Nations to assist in arriving at a peace accord were once again resumed on behalf of the Secretary-General. | UN | ١١ - استؤنفت مرة أخرى، بالنيابة عن اﻷمين العام، الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للمساعدة في التوصل الى اتفاق للسلام. |
In Sierra Leone, it had acted as a mediator in negotiations between the Government and the Revolutionary United Front, which had resulted in the signing in Abidjan of a peace accord bringing to an end six years of civil war. | UN | ففي سيراليون، قامت تلك الحكومة بمهمة الوسيط في المفاوضات التي جرت بين حكومة ذلك البلد والجبهة المتحدة الثورية، والتي أسفرت عن توقيع اتفاق للسلام في أبيدجان انتهت بمقتضاه حرب أهلية دامت ست سنوات. |
Underlines that the ultimate responsibility for resolving disputes and conflicts lies with the parties themselves and that peacekeeping operations aimed at helping to implement a peace accord can succeed only to the extent that there is a genuine and lasting commitment to peace by all parties concerned; | UN | يشدد على أن المسؤولية النهائية عن حل النزاعات والصراعات تكمن لدى الأطراف نفسها، وأن نجاح عمليات حفظ السلام الرامية إلى المساعدة في تنفيذ اتفاق للسلام يعتمد على مدى توافر التزام حقيقي ودائم بالسلام من قبل جميع الأطراف المعنية؛ |
These measures are of a preventive and non-punitive character; they may therefore be taken by administrative decision, provided that the implementation procedures are provided for by legislation or by a contractual agreement instrument resulting from a process of national dialogue or by a peace accord, as the case may be. | UN | تعتبر هذه التدابير وقائية لا قمعية في طابعها، ويمكن أن تتخذ، بناء عليه، بإصدار قرارات إدارية تكون سبل إنفاذها مضمونة قانوناً، أو، نظراً إلى الظروف السائدة، بموجب صك اتفاقي يبرم إثر عملية حوار وطني أو اتفاق سلم. |
This Commission played a critical role in the lead up to the 2006 elections with peace meetings, non-violence and meditation activities and a peace accord signed by all but one of the contesting political parties. | UN | وقد قامت هذه اللجنة بدور فائق الأهمية في الفترة التي سبقت تنظيم انتخابات عام 2006، حيث نظمت اجتماعات تدعو للسلم وأنشطة تحث على عدم العنف وأنشطة وساطة وأبرمت اتفاق سلم بين جميع الأحزاب السياسية المتنافسة باستثناء حزب واحد. |
It is now my pleasing duty to inform the Assembly that the Interim Government of National Unity, the National Patriotic Front of Liberia (NPFL) and the United Liberation Movement of Liberia for Democracy (ULIMO) signed a peace accord in Cotonou, the Republic of Benin, on 25 July 1993. | UN | ويسعدني اﻵن أن أبلغ الجمعية العامة بأن الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية، والجبهة الوطنية القومية في ليبريا، وحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، وقعت في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق سلم في كوتونو، في جمهورية بنن. |