"a people of the Horn of Africa" - قاموس انجليزي عربي
"a people of the Horn of Africa" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
Over the past decades, the people of the Horn of Africa have had their share of difficulties and suffering, and we are anxious to see peace, development and a reduction in conflict. | UN | وخلال العقود الماضية، كان لشعوب بلدان القرن الأفريقي نصيبها من الصعوبات والمعاناة، ونحن نتوق إلى رؤية تحقيق السلام والتنمية وتخفيف حدة الصراعات. |
38. Both groups are interconnected through a common sub-set of people who are located in the south-eastern coastal area of the Horn of Africa and whose role includes coordinating the final stage of delivery of the arms to their intended recipients in Somalia. | UN | 38 - وترتبط الجماعتان ببعضهما البعض من خلال مجموعة فرعية من الأشخاص الموجودين في المنطقة الساحلية جنوب شرق القرن الأفريقي يشمل دورها تنسيق المرحلة النهائية لتسليم الأسلحة إلى الجهة التي يُتوخى أن تتلقاها في الصومال. |
As a result, over 12 million people in the Horn of Africa, over 7 million in West Africa, and 10 million in Southern Africa will require food assistance in 2005. | UN | ونتيجة لذلك، تلزم مساعدات غذائية في عام 2005 لأكثر من 12 مليون شخص في القرن الأفريقي، وأكثر من 7 ملايين شخص في غرب أفريقيا، و 10 ملايين شخص في الجنوب الأفريقي. |
We view with concern the tense situation in the neighbouring region of the Horn of Africa, where States and people have suffered numerous tragedies and hardships as a result of border and civil conflicts and wars. | UN | وننظر بقلــق أيضا غلى اﻷوضـاع المتوترة في منطقة مجاورة لنا هي القرن اﻷفريقي، حيــث تعانـي دولــه وشعوبه مشقات ومآسي عديدة نتيجة الحروب والنزاعات اﻷهلية والحدودية، وما ينجم عنها من إهدار للموارد والطقات وتفاقم أحــوال الفقــر والمجاعــة والتهجير. |
Somalia called upon the country to promote its rich ethnic, cultural, linguistic and religious diversity and to work towards a lasting peace among all the people in the Horn of Africa. | UN | 99- وأهابت الصومال بإريتريا أن تعزز تنوعها الإثني والثقافي واللغوي والديني الثري وأن تعمل من أجل سلام دائم بين الجميع في القرن الأفريقي. |
Deeply concerned about the critical humanitarian situation in the Horn of Africa region, where the United Nations has declared a state of famine in parts of Somalia, while other parts of Somalia and parts of Ethiopia, Kenya and Djibouti are suffering severe food insecurity and, altogether, over 13 million people are in need of assistance that saves lives and reduces suffering, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية الحرجة في منطقة القرن الأفريقي حيث أعلنت الأمم المتحدة أن بعض أنحاء الصومال تشهد حالة مجاعة في حين تعاني أنحاء أخرى من الصومال وأنحاء من إثيوبيا وكينيا وجيبوتي من انعدام الأمن الغذائي بشكل حاد وأن هناك ما يزيد في مجمله على 13 مليون شخص في حاجة إلى المساعدة لإنقاذ الأرواح وتخفيف المعاناة، |
18. Mr. De Klerk (Netherlands) said that the ongoing situation in the Horn of Africa had been a stark reminder that, despite greater prosperity for a large number of people, hunger had not been eradicated. | UN | 18 - السيد دي كليرك (هولندا): قال إن الحالة الجارية في منطقة القرن الأفريقي تذكِرة صارخة بأنه على الرغم من تزايد رخاء عدد كبير من الأشخاص فإنه لم يتم بعد القضاء على الجوع. |
15. the Horn of Africa remains a region that faces high risks of natural disasters that will have a serious impact on the lives of people throughout the region. | UN | 15 - ولا يزال القرن الأفريقي منطقة تواجه احتمالات قوية بحدوث كوارث طبيعية سيكون لها آثار خطيرة على حياة السكان في جميع أنحاء المنطقة. |
WFP is developing cash and voucher-based responses to the crisis in the Horn of Africa; in Kenya, cash-transfers totalling $26 million will meet the needs of 1.1 million people affected by drought; and in Somalia, WFP completed a mission to explore the use of cash-based responses. | UN | ويقوم البرنامج بوضع استجابات قائمة على النقد والقسائم للأزمة في القرن الأفريقي؛ وفي كينيا ستلبي تحويلات نقدية مجموعها 26 مليون دولار احتياجات 1.1 مليون شخص من المتضررين من الجفاف؛ وفي الصومال، أكمل البرنامج بعثة لاستكشاف استعمال الاستجابات القائمة على النقد. |
7. As the present report was being prepared, humanitarian agencies were mounting a major response to drought in the Horn of Africa, which could threaten the lives of some 12.3 million people in Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda. | UN | 7 - وفي وقت إعداد هذا التقرير كانت وكالات المساعدة الإنسانية تضطلع بجهد رئيسي لمواجهة موجة الجفاف في منطقة القرن الأفريقي التي يمكن أن تتهدد حياة 12.3 مليون نسمة في جيبوتي واريتريا واثيوبيا وكينيا والصومال والسودان وأوغندا. |
Perhaps no other humanitarian crisis so dominated the world's attention in 2011 as the drought and severe nutritional crisis in the Horn of Africa, which impacted over 13 million people amid armed conflict and which escalated into famine in parts of Somalia, causing a massive population displacement crisis. | UN | ولعل أي أزمة إنسانية أخرى لم تستحوذ على اهتمام العالم في عام 2011 بمقدار ما استحوذه الجفاف والأزمة الغذائية الحادة في القرن الأفريقي، اللذان تضرر منهما 13 مليون شخص في خضم النـزاعات المسلحة، واللذان تحولا إلى مجاعة ضربت أجزاء من الصومال، مما تسبب في أزمة نزوح جماعي للسكان. |
the drought situation in the Horn of Africa presents a humanitarian emergency that threatens the lives of 12 million people. | UN | يشكل الجفاف في القرن الأفريقي حالة طوارئ إنسانية تهدد حياة 12 مليون من الناس. |
While people are seizing the opportunity to build a better future for themselves in freedom and self-determination in a growing number of countries around the world, millions in the Horn of Africa are struggling to survive. | UN | وبينما تغتنم الشعوب الفرصة لبناء مستقبل أفضل لها في الحرية وتقرير المصير في عدد متزايد من البلدان في مختلف أنحاء العالم، فإن الملايين في القرن الأفريقي ما زالوا يناضلون من أجل البقاء على قيد الحياة. |
Global food price volatility and extreme weather patterns had made the situation worse by creating a new food crisis, with dire effects on food security and nutrition among the poorest people, especially in the Horn of Africa. | UN | وقد زادت الحالة سوءا نتيجة لتقلب أسعار الأغذية العالمية، والأحوال المناخية القاسية، مما أدى إلى نشوء أزمة غذائية جديدة بما يحمله ذلك من آثار وخيمة على الأمن الغذائي والحالة التغذوية بين أشد الفئات فقرا، وبخاصة في القرن الأفريقي. |
There was indeed a chronic food security crisis in the Horn of Africa, where nearly 8.2 million people experienced food insecurity. | UN | 54 - وأفادت بأن هناك بالفعل أزمة أمن غذائي مزمنة في القرن الأفريقي، حيث يعاني ما يقرب من 8.2 مليون شخص من انعدام الأمن الغذائي. |
17. In the Horn of Africa, a prolonged drought impacted 10.4 million people, who were in need of urgent humanitarian assistance. | UN | 17 - وفي القرن الأفريقي، طالت موجة جفاف مديدة 10.4 ملايين شخص، فكانوا بحاجة إلى المساعدة الإنسانية العاجلة. |
In April 2006, I launched a regional appeal for the Horn of Africa addressing both immediate needs for more than 8 million people as well as underlying causes of vulnerability. | UN | وفي نيسان/أبريل 2006، أَصْدرتُ نداء إقليميا من أجل منطقة القرن الأفريقي يتناول الاحتياجات العاجلة لما يزيد على 8 ملايين شخص، وكذلك الأسباب الأساسية لشدة التأثر بهذه الظاهرة. |
In the Horn of Africa, more than 8 million people suffered from food insecurity in 2011 due to the most severe drought in a decade. | UN | وفي القرن الأفريقي، عانى أكثر من 8 ملايين شخص من انعدام الأمن الغذائي في عام 2011 نتيجة تعرض المنطقة لأشد جفاف على مدار العقد. |
More recently, the drought and severe nutritional crisis in the Horn of Africa impacted over 13 million people, taking a particularly heavy toll on children and women. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أثّرت موجة الجفاف والأزمة الغذائية الحادة في القرن الأفريقي على أكثر من 13 مليون شخص، وألحقت خسائر فادحة خاصة في صفوف الأطفال والنساء. |
In an extremely turbulent region, Djibouti is today a leader among the countries of the Horn of Africa thanks to the initiative of the countries of the Intergovernmental Authority on Development. Harmonizing policies for countering HIV will indeed speed up prevention and access to care and reduce discrimination for people whose migratory movements increase their vulnerability and exposure to the risk of HIV. | UN | وفي منطقة تشهد اضطرابا شديدا، أضحت جيبوتي اليوم، رائدة فيما بين بلدان القرن الأفريقي بفضل مبادرة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.سيؤدي تنسيق السياسات الرامية لاستئصال فيروس نقص المناعة البشرية، لا محالة، إلى تسريع الوقاية وتعميم الرعاية والحد من التمييز ضد الأشخاص الذين تزيد حركات هجرتهم من ضعفهم وتعرضهم لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |