ويكيبيديا

    "a period of four" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فترة أربع
        
    • فترة أربعة
        
    • لفترة أربع
        
    • لفترة أربعة
        
    • مدة أربعة
        
    • لمدة أربعة
        
    • مدتها أربع
        
    • لمدة أربع
        
    • مهلة لا تتعدى اﻷربعة
        
    • على مدى أربع
        
    • غضون أربعة
        
    This covers a period of four years of formal schooling. UN وتشمل هذه المرحلة فترة أربع سنوات من الدراسة الرسمية.
    It was estimated that the standard of living in the occupied territories had declined by one third over a period of four years. UN ويقدر أن مستوى المعيشة في اﻷراضي المحتلة قد انخفض بنسبة الثلث على مدى فترة أربع سنوات.
    The author was tried together with K. G. The hearing took place during 14 days, spread over a period of four months. UN وقد حوكم صاحب البلاغ و ك. ج. معا. واستغرقت المحكمة ٤١ يوما موزعة على فترة أربعة أشهر.
    Employees are taken to be laid off if they are not provided with work or pay for more than half of the total number of normal working days in a period of four consecutive weeks, or for more than one third of the total number of normal working days in a period of 26 consecutive weeks. UN ويعتبر العمال مسرحين إذا لم يوفر لهم عمل أو أجر لمدة تتجاوز نصف مجموع أيام العمل العادية في فترة أربعة أسابيع متتالية، أو لمدة تفوق ثلث مجموع عدد أيام العمل العادية في فترة 26 أسبوعا متتالياً.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and his appointment may be renewed. may be reappointed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه ويجوز إعادة تعيينه.
    The UNRWA component of this appeal has since been revised upwards from $282.1 million to $328 million for a period of four years, as a result of additional costs identified in the interim. UN وقد أُعيد تنقيح عنصر الوكالة، منذئذ، في هذا النداء صعودا من 282.1 مليون دولار إلى 328 مليون دولار لفترة أربعة أعوام، نتيجة للتكاليف الإضافية التي تم تحديدها في الفترة الفاصلة.
    Iraq contends that a period of four years would have been adequate to build an entirely new plant. UN ويقول العراق إن فترة أربع سنوات كافية لبناء مصنع جديد كامل.
    That would allow a period of four years for reflection before returning to consideration of the item in the Sixth Committee. UN وهذا ما سيتيح فترة أربع سنوات للتفكير قبل معاودة النظر في البند في اللجنة السادسة.
    The Agenda is the result of tortuous and painstaking negotiations carried out over a period of four years. UN والخطة هي نتيجة مفاوضات شاقة ومضنية أجريت طوال فترة أربع سنوات.
    The estimated cost is based on the approved general guidelines, which provide for payment of contingent-owned equipment over a period of four years. UN وتستند التقديرات الى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على دفع تكاليف المعدات المملوكة للوحدات على فترة أربع سنوات.
    It would cover a period of four years, beginning 1998. UN ويغطي فترة أربع سنوات تبدأ من عام ١٩٩٨.
    5. The assessment will be conducted over a period of four weeks inside Myanmar in November 2003. UN المدة 5 - سيتم إجراء التقييم خلال فترة أربعة أسابيع في شهر تشرين الثاني/نوفمبر داخل ميانمار.
    Only a limited growth stimulus can be expected from a Euro25 billion euros spending programme on innovation and investment that will be spread over a period of four years. UN ولا يمكن توقع سوى حفز محدود للنمو من برنامج إنفاق على الابتكار والاستثمار قدره 25 بليون يورو سيمتد على مدى فترة أربعة أعوام.
    Though, in a capital case, a period of four calendar days for counsel to prepare for trial is far from ideal, the defense attorney did not request any further delay. UN وعلى الرغم من أنه في حالة الحكم بالإعدام، تكون فترة أربعة أيام عمل تتاح للمحامي لإعداد دفاعه أمام المحكمة غير مثالية، إلا أن محامي الدفاع لم يطلب من المحكمة أي فترة للتمديد.
    The participants were also introduced, over a period of four days, to the principles of radar image formation and the use of such images in various development and research applications. UN 11- كما عُرّف المشاركون خلال فترة أربعة أيام بمبادىء تكوين الصور الرادارية واستخدام تلك الصور في تطبيقات مختلفة للبحث والتطوير.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and his appointment may be renewed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and may be reappointed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    The independent auditor may be appointed for a period of four years and reappointed for another term of four years. UN ويجوز تعيين مراجع الحسابات المستقل لفترة أربعة أعوام وإعادة تعيينه لمدة أربعة أعوام إضافية.
    A national commission created for the purpose met for a period of four months to prepare the draft to be submitted to the National Assembly. UN فقد أُنشئت لجنة قومية لهذا الغرض واجتمعت مدة أربعة أشهر لإعداد مشروع يُقدم إلى المجلس الوطني.
    Countries like Dominica, located in the Caribbean Sea, are again in hurricane season, a period of high vulnerability that we in the Caribbean experience for a period of four to six months each year. UN تشهد بلدان مثل دومينيكا، تقع في منطقة البحر الكاريبي، مرة أخرى موسم الأعاصير، وهي فترة من الضعف الشديد نتعرض لها في منطقة البحر الكاريبي لمدة أربعة إلى ستة أشهر كل عام.
    Their governing bodies are democratically elected from members of the public for a period of four years. UN وتُنتخب أجهزتها الإدارية ديمقراطيا من بين السكان لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.
    Chairperson of the Social Work Profession board for a period of four years. UN رئيسة المجلس المهني للمرشدين الاجتماعيين لمدة أربع سنوات.
    In such cases, the person’s name and position and a brief description of the events about which he or she wishes to testify should reach the Commission within a period of four (4) days. UN وفي هذه الحال، يتعين إطلاع اللجنة، في مهلة لا تتعدى اﻷربعة )٤( أيام، على اسم الشخص وصفته وعلى بيان موجز بالوقائع التي يود اﻹدلاء بشهادته بشأنها.
    In one case, six soldiers reportedly sequestered then repeatedly raped seven women displaced in the town of Mulenge over a period of four hours. UN وفي إحدى الحالتين، قام ستة جنود باحتجاز 7 نساء نازحات واغتصبوهم بشكل متكرر على مدى أربع ساعات في مدينة مولينغي.
    It was decided that after a preliminary discussion at the present annual meeting, mandate-holders, in a spirit of transparency, would call for comments on the draft from Governments, civil society organizations, treaty bodies' experts and all other stakeholders in a period of four months. UN وتقرر عقب مناقشة موجزة جرت خلال الاجتماع السنوي الحالي، أن يطلب المكلفون بولايات، بروح تتسم بالشفافية، الحصول في غضون أربعة أشهر على تعليقات على المسودة من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والخبراء في الهيئات التعاهدية وكافة الجهات الأخرى صاحبة المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد