ويكيبيديا

    "a period of two months" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فترة شهرين
        
    • لفترة شهرين
        
    • لمدة شهرين
        
    • على امتداد شهرين
        
    To date, 6,000 hours of training have been provided for approximately 100 AMISOM troops over a period of two months. UN وقدمت حتى الآن 000 6 ساعة تدريب لحوالي 100 فرد من القوات التابعة للبعثة على مدى فترة شهرين.
    First and foremost, lead defence counsel suffered serious health problems that necessitated his absence from The Hague for a period of two months. UN أولا، عانى محامي الدفاع الرئيسي من مشاكل صحية خطيرة استوجبت غيابه عن لاهاي فترة شهرين.
    :: Trials in rape cases to be completed within a period of two months from the date of commencement of the examination of witness. UN :: يتعين أن تُنجز المحاكمات في قضايا الاغتصاب في غضون فترة شهرين من تاريخ بدء استجواب الشهود.
    Moreover, the Board appointed an Acting Director-General for a period of two months. UN وعلاوة على ذلك، عيَّن المجلسُ حينذاك مديراً عاماً بالنيابة لفترة شهرين.
    I was particularly lucky because I was only affected for a period of two months, but there were people who were affected for periods longer than two continuous months. UN لقد كنت محظوظا على نحو خاص ﻷنني تأثرت لفترة شهرين فقط، ولكن هناك من تأثر لفترات أطول من شهرين متتابعين.
    For a period of two months the guerrillas prohibited the transport of all goods within the department, including food and medicines. UN وقد حالت العصابات المسلحة لمدة شهرين دون نقل جميع البضائع داخل المديرية بما في ذلك الأغذية والأدوية.
    Thus, the first complainant stated that, apart from the two summonses to the Ministry of the Interior, the police had visited the house regularly and taken him to the police station within a period of two months. UN فقد ذكر صاحب الشكوى أنه، بالإضافة إلى أوامر الاستدعاء إلى وزارة الداخلية، كانت الشرطة تزور المنزل بانتظام على امتداد شهرين وأنها أخذته إلى مركز الشرطة للاستجواب.
    The claimants based their loss of profits claims on pre-invasion profits, with reference to pre-invasion accounts, which covered a period of two months or less. UN واستند المطالبان في تقدير مطالبتهما بالتعويض عن فقدان الأرباح إلى قيمة الأرباح السابقة للغزو مع الإشارة إلى الحسابات السابقة للغزو التي كانت تغطي فترة شهرين أو أقل.
    5. Within a period of two months the Ministry of Education: UN ٥ - تقدم وزارة التعليم، خلال فترة شهرين:
    A group of 90 experts, including Afghan government officials and both Afghan and international specialists, was convened by UNDP in Islamabad over a period of two months in May and June 1993. UN وقد عقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إسلام أباد طيلة فترة شهرين في أيار/مايو و حزيران/يونيه ١٩٩٣ فريقا من ٩٠ خبيرا، ضم موظفين حكوميين أفغان وأخصائيين أفغان ودوليين على السواء.
    4. Decides that the mission of Member States cooperating with the Secretary-General will be limited to a period of two months following the adoption of the present resolution, unless the Secretary-General determines at an earlier date that the expanded UNAMIR is able to carry out its mandate; UN ٤ - يقرر أن تقتصر مهمة الدول اﻷعضاء المتعاونة مع اﻷمين العام على فترة شهرين بعد تاريخ اتخاذ هذا القرار، ما لم يقرر اﻷمين العام قبل ذلك أن البعثة الموسعة قادرة على القيام بولايتها؛
    4. Decides that the mission of Member States cooperating with the Secretary-General will be limited to a period of two months following the adoption of the present resolution, unless the Secretary-General determines at an earlier date that the expanded UNAMIR is able to carry out its mandate; UN ٤ - يقرر أن تقتصر مهمة الدول اﻷعضاء المتعاونة مع اﻷمين العام على فترة شهرين بعد تاريخ اتخاذ هذا القرار، ما لم يقرر اﻷمين العام قبل ذلك أن البعثة الموسعة قادرة على القيام بولايتها؛
    36. Because of this unsatisfactory state of affairs, I recommend that the mandate of UNAVEM III be extended for a period of two months only, until 8 July 1996. UN ٣٦ - وبسبب هذه الحالة غير المرضية، أوصي بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا فترة شهرين ليس إلا حتى ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    According to the judgment of the German Bundesverwaltungsgericht in Hodzic v. Land Rheinland-Pfalz a period of two months is too short. " UN (Hodzic v. Land Rheinland-Pfalz)، فإن فترة شهرين قصيرة للغاية " ().
    According to the judgement of the German Bundesverwaltungsgericht in Hodzic v. Land Rheinland-Pfalz a period of two months is too short. " UN ووفقا لحكم المحكمة الإدارية الاتحادية بألمانيا في قضية هودزيتش ضد لاند راينلاند بفلاز (Hodzic v. Land Rheinland-Pfalz)، فإن فترة شهرين قصيرة للغاية " ().
    92. The increased requirements are owing to the rental and operation of three boats for a period of two months for the transportation of electoral cargo to areas in Côte d'Ivoire that are inaccessible by road in support of the legislative elections. UN 92 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى تأجير ثلاثة قوارب وتشغيلها على مدار فترة شهرين لاستعمالها في نقل حمولة خاصة بالانتخابات إلى مناطق في كوت ديفوار لا يمكن الوصول إليها عن طريق البر، وذلك دعماً للانتخابات التشريعية.
    I therefore recommend that the Security Council extend the mandate of UNOMIL for a period of two months to allow the high-level mission time to conduct its work and present its conclusions to me. UN وعليه أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا لفترة شهرين ﻹعطاء مهلة للبعثة الرفيعة المستوى كي تضطلع بعملها وتقدم اليﱠ النتائج التي تخصص اليها.
    The measure of preventive detention was extended twice for a period of two months, on 8 January 2011 and on 25 March 2011. UN 16- وقد مُدد تدبير الاحتجاز رهن المحاكمة مرتين لفترة شهرين الأولى في 8 كانون الثاني/يناير 2011 والثانية في 25 آذار/مارس 2011.
    23. On 25 September, the President of France announced that his country would be prepared to send warships to protect humanitarian supplies, especially assistance provided by WFP, for a period of two months. UN 23 - وفي 25 أيلول/سبتمبر، أعلن رئيس فرنسا أن بلده على استعداد لإرسال سفن حربية من أجل حماية الإمدادات الإنسانية، ولا سيما المساعدة المقدمة من برنامج الأغذية العالمي، لفترة شهرين.
    He was first questioned for a period of two months but did not confess to any of the charges. UN وقد استجوب في البداية لمدة شهرين ولكنه لم يعترف بأنه مذنب في أي من الاتهامات.
    The container that was used as a detention facility had also housed the former Administrator of Aru, Kanyi Lubara, for a period of two months. UN وضمت الحاوية أيضا، التي استخدمت كمرفق للاحتجاز، الحاكم السابق لآرو، م. كاني لوبارا، لمدة شهرين.
    Thus, the first complainant stated that, apart from the two summonses to the Ministry of the Interior, the police had visited the house regularly and taken him to the police station within a period of two months. UN فقد ذكر صاحب الشكوى أنه، بالإضافة إلى أوامر الاستدعاء إلى وزارة الداخلية، كانت الشرطة تزور المنزل بانتظام على امتداد شهرين وأنها أخذته إلى مركز الشرطة للاستجواب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد