ويكيبيديا

    "a period of two years" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فترة سنتين
        
    • لفترة سنتين
        
    • فترة عامين
        
    • لفترة عامين
        
    • مدتها سنتان
        
    • مدة سنتين
        
    • مدى سنتين
        
    • مدتها عامان
        
    • غضون سنتين
        
    • فترة تدوم سنتين
        
    • بفترة سنتين
        
    • فترة أقصاها سنتان
        
    From the same point of departure as Denmark, Norway has increased the representation of women in company boards to 40 per cent in a period of two years. UN وعندما كانت النرويج في نفس حالة الدانمرك، زادت تمثيل المرأة في مجالس الشركات إلى 40 في المائة في فترة سنتين.
    The programme delineated areas in which projects would be developed by the two organizations for implementation within a period of two years. UN وحدد هذا البرنامج مجالات ستضع المنظمتان فيها مشاريع تنفذ خلال فترة سنتين.
    Persons who renounce Colombian nationality may have it restored only after a period of two years from the date of the act of renunciation. UN ولا يجوز لﻷشخاص الذين يتخلون عن الجنسية الكولومبية استعادتها إلا بعد مرور فترة سنتين من تاريخ فعل التخلي.
    In this context, the intermittent services of a parole officer from the United Kingdom as a consultant were agreed for a period of two years. UN واتفق في هذا السياق على تلقي خدمات في فترات متقطعة من خبير استشاري من المملكة المتحدة لفترة سنتين.
    The Bill recognizes marriages by cohabitation and allows for their registration after a period of two years. UN ويسلم مشروع القانون بالزواج بالمعاشرة، ويسمح بتسجيله بعد فترة عامين.
    Every year thereafter, half of the members shall be nominated for a period of two years. UN وفي كل سنة بعد ذلك، يعيَّن نصف الأعضاء لفترة عامين.
    The Chair is elected for a period of two years, commencing on 1 July, having served as Deputy Chair for a period of two years. UN ويُـنتخب الرئيس لفترة مدتها سنتان، تبدأ في 1 تموز/يوليه، بعد أن يكون قد عمل نائبا للرئيس لفترة مدتها سنتان.
    As such, it is preparing a policy to phase out project staff over a period of two years through the adoption of a number of measures. UN وعليه، فهي تقوم بإعداد سياسة لإلغاء فئة موظفي المشاريع بالتدريج على مدى فترة سنتين باعتماد عدد من التدابير.
    As to other staff members, special leave with full pay should be granted for a maximum of 12 days over a period of two years. UN أما بالنسبة للموظفين الآخرين، فيمكن منح إجازة خاصة لا تتجاوز 12 يوما في فترة سنتين يدفع عنها المرتب كاملا.
    Members of the Committee shall serve for a period of two years, renewable once, with the renewal period phased so as to provide continuity. UN وسوف تمتد عضوية أعضاء اللجنة فترة سنتين قابلة للتجديد مرة واحدة بحيث تنتهي فترة التجديد على مراحل لضمان الاستمرارية.
    On the basis of that resolution the Secretary-General named ten governmental experts who met four times over a period of two years. UN واستنادا إلى ذلك القرار، عين الأمين العام عشرة خبراء حكوميين اجتمعوا أربع مرات خلال فترة سنتين.
    For this, about 2,000 hospital staff were trained over a period of two years. UN ولهذا، تم تدريب 000 2 من موظفي المستشفيات خلال فترة سنتين.
    However, the adoption of temporary special measures may require the approval of the Minister of Higher Education and Science if the duration of a given measure is longer than a period of two years. UN ومع ذلك، قد يستلزم اعتماد تدابير خاصة مؤقتة موافقة وزير التعليم العالي والعلوم إذا كانت مدة التدبير أطول من فترة سنتين.
    At the present time, the donors provide funding for a period of two years, which spans the whole period of pre-accession, accession and post-accession. UN تقدم الجهات المانحة التمويل لفترة سنتين في الوقت الحاضر، مما يشمل مراحل ما قبل الانضمام والانضمام وما بعد الانضمام.
    The mandate and terms of reference were renewed by the Commission each year and, since 1985, renewed for a period of two years. UN وتقوم اللجنة سنويا بتجديد ولاية الفريق العامل واختصاصاته، ومنذ عام 1985، يتم تجديدها لفترة سنتين.
    By draft decision III, the Council would decide to suspend the consultative status of Interfaith International for a period of two years. UN وبموجب مشروع المقرر الثالث، سيقرر المجلس تعليق المركز الاستشاري للمنظمة الدولية المشتركة بين الأديان لفترة سنتين.
    The Panel believes that over a period of two years the Congo desk would have received about $4 million as direct payment for granting the authorization to operate in the areas under its control. UN ويرى الفريق أنه على مدار فترة عامين تلقى مكتب الكونغو حوالي أربعة ملايين دولار كمدفوعات مباشرة مقابل منح الإذن بالعمل داخل المناطق الواقعة تحت سيطرته.
    Every year thereafter, half of the members shall be nominated for a period of two years. UN وبعد ذلك، يعين نصف الأعضاء سنوياً لفترة عامين.
    The Conference of the Parties (COP), by its decision 29/CP.7, established the Least Developed Countries Expert Group (LEG), initially for a period of two years. UN 1- أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 29/م أ-7، فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا لفترة أولية مدتها سنتان.
    It took approximately $1 million and a period of two years to set up a national committee. UN وقال إن تكلفة إنشاء لجنة وطنية تصل إلى نحو مليون دولار ويستغرق إنشاؤها مدة سنتين.
    The Human Rights Council also decided that the open-ended intergovernmental working group should hold one session of five working days a year for a period of two years. UN وقرر المجلس أيضاً أن يعقد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية دورة سنوية مدتها خمسة أيام عمل، على مدى سنتين.
    4. Decides to extend the mandate of the 1540 Committee for a period of two years, with the continued assistance of experts, until 27 April 2008; UN 4 - يقرر تمديد ولاية اللجنة 1540، لفترة مدتها عامان تنتهي في 27 نيسان/أبريل 2008، مع توفير مساعدة دائمة من الخبراء لها؛
    The Council agreed that UNMISET should have a lean structure and a tightly defined mandate, and that it should downsize and devolve responsibilities to the East Timorese government over a period of two years, according to predetermined milestones. UN ووافق المجلس على أن يكون هيكل البعثة مقلصــا وولايتها محددة بدقـة وأن تقوم البعثـة في غضون سنتين بتقليل حجم المسؤوليات ونقلها إلى حكومة تيمور الشرقية، وفقا لمعالم مقررة سلفا.
    Paragraph 61 of the report indicates that a continuing process of assessment and downsizing is therefore envisaged over a period of two years, starting from independence. UN وتنص الفقرة 61 من التقرير على مواصلة تقييم الإدارة الانتقالية وتقليص حجمها خلال فترة تدوم سنتين تبدأ بعد الاستقلال.
    Liens 36. In order to encourage staff mobility, liens on posts would continue to be allowed, but for a period of two years. UN 36 - بغية التشجيع على تنقل الموظفين، سيظل يُسمح بالاحتفاظ بامتيازات شغل الوظائف، إلا أن ذلك سيحدد بفترة سنتين.
    The Court then stated that " article 38(2) [sic] of the Convention provides that the buyer is time-barred if the seller has not been given notice of the lack of conformity of the goods within a period of two years from the date on which they were handed over " . UN ثم ذكرت المحكمة أن " المادة 38-2 من اتفاقية البيع تنص على أن يفقد المشتري حق التمسك بالعيب في المطابقة إذا لم يخطر البائع بذلك خلال فترة أقصاها سنتان من تاريخ تسلّم المشتري البضائع... "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد