From the same point of departure as Denmark, Norway has increased the representation of women in company boards to 40 per cent in a period of two years. | UN | وعندما كانت النرويج في نفس حالة الدانمرك، زادت تمثيل المرأة في مجالس الشركات إلى 40 في المائة في فترة سنتين. |
The programme delineated areas in which projects would be developed by the two organizations for implementation within a period of two years. | UN | وحدد هذا البرنامج مجالات ستضع المنظمتان فيها مشاريع تنفذ خلال فترة سنتين. |
Persons who renounce Colombian nationality may have it restored only after a period of two years from the date of the act of renunciation. | UN | ولا يجوز لﻷشخاص الذين يتخلون عن الجنسية الكولومبية استعادتها إلا بعد مرور فترة سنتين من تاريخ فعل التخلي. |
In this context, the intermittent services of a parole officer from the United Kingdom as a consultant were agreed for a period of two years. | UN | واتفق في هذا السياق على تلقي خدمات في فترات متقطعة من خبير استشاري من المملكة المتحدة لفترة سنتين. |
The Bill recognizes marriages by cohabitation and allows for their registration after a period of two years. | UN | ويسلم مشروع القانون بالزواج بالمعاشرة، ويسمح بتسجيله بعد فترة عامين. |
Every year thereafter, half of the members shall be nominated for a period of two years. | UN | وفي كل سنة بعد ذلك، يعيَّن نصف الأعضاء لفترة عامين. |
The Chair is elected for a period of two years, commencing on 1 July, having served as Deputy Chair for a period of two years. | UN | ويُـنتخب الرئيس لفترة مدتها سنتان، تبدأ في 1 تموز/يوليه، بعد أن يكون قد عمل نائبا للرئيس لفترة مدتها سنتان. |
As such, it is preparing a policy to phase out project staff over a period of two years through the adoption of a number of measures. | UN | وعليه، فهي تقوم بإعداد سياسة لإلغاء فئة موظفي المشاريع بالتدريج على مدى فترة سنتين باعتماد عدد من التدابير. |
As to other staff members, special leave with full pay should be granted for a maximum of 12 days over a period of two years. | UN | أما بالنسبة للموظفين الآخرين، فيمكن منح إجازة خاصة لا تتجاوز 12 يوما في فترة سنتين يدفع عنها المرتب كاملا. |
Members of the Committee shall serve for a period of two years, renewable once, with the renewal period phased so as to provide continuity. | UN | وسوف تمتد عضوية أعضاء اللجنة فترة سنتين قابلة للتجديد مرة واحدة بحيث تنتهي فترة التجديد على مراحل لضمان الاستمرارية. |
On the basis of that resolution the Secretary-General named ten governmental experts who met four times over a period of two years. | UN | واستنادا إلى ذلك القرار، عين الأمين العام عشرة خبراء حكوميين اجتمعوا أربع مرات خلال فترة سنتين. |
For this, about 2,000 hospital staff were trained over a period of two years. | UN | ولهذا، تم تدريب 000 2 من موظفي المستشفيات خلال فترة سنتين. |
However, the adoption of temporary special measures may require the approval of the Minister of Higher Education and Science if the duration of a given measure is longer than a period of two years. | UN | ومع ذلك، قد يستلزم اعتماد تدابير خاصة مؤقتة موافقة وزير التعليم العالي والعلوم إذا كانت مدة التدبير أطول من فترة سنتين. |
At the present time, the donors provide funding for a period of two years, which spans the whole period of pre-accession, accession and post-accession. | UN | تقدم الجهات المانحة التمويل لفترة سنتين في الوقت الحاضر، مما يشمل مراحل ما قبل الانضمام والانضمام وما بعد الانضمام. |
The mandate and terms of reference were renewed by the Commission each year and, since 1985, renewed for a period of two years. | UN | وتقوم اللجنة سنويا بتجديد ولاية الفريق العامل واختصاصاته، ومنذ عام 1985، يتم تجديدها لفترة سنتين. |
By draft decision III, the Council would decide to suspend the consultative status of Interfaith International for a period of two years. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثالث، سيقرر المجلس تعليق المركز الاستشاري للمنظمة الدولية المشتركة بين الأديان لفترة سنتين. |
The Panel believes that over a period of two years the Congo desk would have received about $4 million as direct payment for granting the authorization to operate in the areas under its control. | UN | ويرى الفريق أنه على مدار فترة عامين تلقى مكتب الكونغو حوالي أربعة ملايين دولار كمدفوعات مباشرة مقابل منح الإذن بالعمل داخل المناطق الواقعة تحت سيطرته. |
Every year thereafter, half of the members shall be nominated for a period of two years. | UN | وبعد ذلك، يعين نصف الأعضاء سنوياً لفترة عامين. |
The Conference of the Parties (COP), by its decision 29/CP.7, established the Least Developed Countries Expert Group (LEG), initially for a period of two years. | UN | 1- أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 29/م أ-7، فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا لفترة أولية مدتها سنتان. |
It took approximately $1 million and a period of two years to set up a national committee. | UN | وقال إن تكلفة إنشاء لجنة وطنية تصل إلى نحو مليون دولار ويستغرق إنشاؤها مدة سنتين. |
The Human Rights Council also decided that the open-ended intergovernmental working group should hold one session of five working days a year for a period of two years. | UN | وقرر المجلس أيضاً أن يعقد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية دورة سنوية مدتها خمسة أيام عمل، على مدى سنتين. |
4. Decides to extend the mandate of the 1540 Committee for a period of two years, with the continued assistance of experts, until 27 April 2008; | UN | 4 - يقرر تمديد ولاية اللجنة 1540، لفترة مدتها عامان تنتهي في 27 نيسان/أبريل 2008، مع توفير مساعدة دائمة من الخبراء لها؛ |
The Council agreed that UNMISET should have a lean structure and a tightly defined mandate, and that it should downsize and devolve responsibilities to the East Timorese government over a period of two years, according to predetermined milestones. | UN | ووافق المجلس على أن يكون هيكل البعثة مقلصــا وولايتها محددة بدقـة وأن تقوم البعثـة في غضون سنتين بتقليل حجم المسؤوليات ونقلها إلى حكومة تيمور الشرقية، وفقا لمعالم مقررة سلفا. |
Paragraph 61 of the report indicates that a continuing process of assessment and downsizing is therefore envisaged over a period of two years, starting from independence. | UN | وتنص الفقرة 61 من التقرير على مواصلة تقييم الإدارة الانتقالية وتقليص حجمها خلال فترة تدوم سنتين تبدأ بعد الاستقلال. |
Liens 36. In order to encourage staff mobility, liens on posts would continue to be allowed, but for a period of two years. | UN | 36 - بغية التشجيع على تنقل الموظفين، سيظل يُسمح بالاحتفاظ بامتيازات شغل الوظائف، إلا أن ذلك سيحدد بفترة سنتين. |
The Court then stated that " article 38(2) [sic] of the Convention provides that the buyer is time-barred if the seller has not been given notice of the lack of conformity of the goods within a period of two years from the date on which they were handed over " . | UN | ثم ذكرت المحكمة أن " المادة 38-2 من اتفاقية البيع تنص على أن يفقد المشتري حق التمسك بالعيب في المطابقة إذا لم يخطر البائع بذلك خلال فترة أقصاها سنتان من تاريخ تسلّم المشتري البضائع... " |