ويكيبيديا

    "a permanent international court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محكمة دولية دائمة
        
    To deter such crimes, it is necessary to establish a permanent international court that punishes such acts as international crimes. UN ولردع مثل هذه الجرائم، يلزم إنشاء محكمة دولية دائمة تعاقب على هذه اﻷفعال باعتبارها جرائم دولية.
    The dream of a permanent international court was deferred for far too long. UN وقد أرجئ حلم إنشاء محكمة دولية دائمة لفترة طويلة أكثر من اللازم.
    The administration of international criminal law would only become systematic, just and universal with the introduction of a permanent international court. UN ولن يكتسب تطبيق القانون الجنائي الدولي صفة الانتظام والعدل والعالمية إلا بإنشاء محكمة دولية دائمة.
    Hence, Germany strongly urges the establishment of a permanent international court of justice. UN ومن ثم، تحث ألمانيا بقوة على إنشاء محكمة دولية دائمة.
    We now have a permanent international court that can bring those accused of war crimes and other perpetrators of the most serious crimes of international concern to trial. UN لدينا الآن محكمة دولية دائمة يمكنها تقديم أولئك المتهمين بجرائم حرب والمرتكبين الآخرين أشد الجرائم فظاعة التي تشغل بال المجتمع الدولي إلى المحاكمة.
    Sierra Leone is firmly committed to the early establishment of a permanent international court, and my Government has already signed the Statute of the International Criminal Court. UN وسيراليون ملتزمة التزاما أكيدا بإنشاء محكمة دولية دائمة في وقت مبكر. وقد وقﱠعت حكومتي بالفعل على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    To punish those responsible for crimes against humanity, and to promote justice so that peace endures, we must maintain our strong support for the United Nations war-crime tribunals and truth commissions. And before the century ends, we should establish a permanent international court to prosecute the most serious violations of humanitarian law. UN ومن أجل معاقبة المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية والنهوض بالعدالة لكي يستتب السلام، فإنه يجب علينا أن نواصل دعمنا القوي لمحاكم اﻷمم المتحدة الخاصة بجرائم الحرب ولجان تقصي الحقيقة، وقبل انتهاء هذا القرن، علينا أن ننشئ محكمة دولية دائمة للمحاكمة عن خطر الانتهاكات للقانون اﻹنساني.
    The creation of the Rwanda Tribunal has enhanced the momentum towards the creation of a permanent international court by providing fresh impetus to considerations for the establishment of such a court. UN وقد عزز إنشاء محكمة رواندا قوة الدفع صوب إنشاء محكمة دولية دائمة وذلك عن طريق توفير زخم جديد لاعتبارات إنشاء محكمة كهذه.
    None the less, the absence of international machinery for the prevention and punishment of serious violations of human rights makes any protection measures ineffective. My Government therefore considers that the creation of a permanent international court with penal powers would be an important step in the protection and promotion of human rights. UN ولكن عدم وجود آلية دولية لمنع الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان وللمعاقبة عليها يفقد أي تدبير وقائي فعاليته، ولذلك ترى حكومتي أن إنشاء محكمة دولية دائمة ذات سلطات عقابية خطوة هامة لحماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها.
    The Commonwealth of Dominica's accession to the Statute of the ICC in January 2001 is indicative of our support for the establishment of a permanent international court that will bring the perpetrators of the most serious international crimes to justice. UN ويدل انضمام كمنولث دومينيكا إلى هذا النظام في كانون الثاني/يناير 2001 على تأييدنا لإنشاء محكمة دولية دائمة تحاكم مرتكبي أخطر الجرائم الدولية.
    Together, more than 10 years ago now, we took a momentous step forward when we adopted the Rome Statute, creating for the first time in history a permanent international court to ensure that perpetrators of crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes are held accountable. UN وقد قمنا معا منذ 10 أعوام باتخاذ خطوة بالغة الأهمية إلى الأمام، حينما اعتمدنا نظام روما الأساسي، وأنشأنا للمرة الأولى في التاريخ محكمة دولية دائمة لضمان أن يخضع للمساءلة مرتكبو جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    “nations all around the world that value freedom and tolerance [should] establish a permanent international court to prosecute, with the support of the United Nations Security Council, serious violations of international humanitarian law.” UN " ينبغـــي لجميــع اﻷمم التي تقدر الحرية والتسامح في جميع أنحاء العالم أن تنشئ محكمة دولية دائمة تقوم، بدعم من مجلس اﻷمن الدولي، بالمحاكمـــة عن الانتهاكــات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي " .
    83. Mr. TUN (Myanmar) said that his delegation welcomed the progress made by the Ad Hoc Committee, which augured well for the establishment of a permanent international court to ensure that perpetrators of serious international crimes were brought to justice. UN ٣٨ - السيد تون )ميانمار(: قال إن وفده يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة والذي يبشر بإنشاء محكمة دولية دائمة لكفالة محاكمة مرتكبي الجرائم الدولية الخطيرة.
    35. Mr. Richardson (United States of America), referring to the remarks made by the President of the United States to the General Assembly concerning his country’s support for the establishment of a permanent international court to prosecute those responsible for serious violations of international law, said that those remarks reflected the fundamental position of support for the creation of a fair, efficient and effective court. UN ٣٥ - السيد ريتشاردسن )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أشار إلى الملاحظات التي أبداها رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية أمام الجمعية العامة بشأن دعم بلده ﻹنشاء محكمة دولية دائمة للملاحقة القضائية لﻷفراد المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي، وقال إن تلك الملاحظات تعكس الموقف اﻷساسي المتمثل في دعم إنشاء محكمة نزيهة وكفؤة وفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد