ويكيبيديا

    "a phased programme for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج مرحلي لتحقيق
        
    • وضع برنامج تدريجي يهدف
        
    • وضع برنامج مرحلي
        
    • برنامج متدرج لإزالة
        
    • برنامج مرحلي لإزالة
        
    • بوضع برنامج مرحلي
        
    • برنامج مؤلف من مراحل
        
    • برنامج مرحلي يهدف إلى
        
    • برنامج على مراحل لتحقيق
        
    • برنامج على مراحل من أجل
        
    • على برنامج مرحلي
        
    • بشأن برنامج مرحلي
        
    • برنامج تدريجي لإزالة
        
    • برنامج تدريجي يرمي إلى
        
    • برنامج تدريجي يهدف إلى
        
    It would also be necessary to initiate negotiation of a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, before 2025, and for the adoption of a nuclear-weapons convention. UN وأضاف قائلاً إنه سيكون من الضروري أيضاً أن يبدأ التفاوض بشأن برنامج مرحلي لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية خلال فترة زمنية محدَّدة، قبل عام 2025، ولاعتماد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    It would also be necessary to initiate negotiation of a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, before 2025, and for the adoption of a nuclear-weapons convention. UN وأضاف قائلاً إنه سيكون من الضروري أيضاً أن يبدأ التفاوض بشأن برنامج مرحلي لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية خلال فترة زمنية محدَّدة، قبل عام 2025، ولاعتماد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    The nuclear-weapon States should be urged to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of their nuclear weapons within a specified time framework, including a nuclear weapons convention. UN وينبغي حث الدول الحائزة للسلاح النووي على الشروع في مفاوضات بشأن وضع برنامج تدريجي يهدف إلى الإزالة التامة لأسلحتها النووية ضمن إطار زمني محدد، ويشتمل على اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية.
    - Elaboration of a phased programme for the progressive reduction of nuclear weapons stockpiles within agreed time-frames leading to their complete elimination UN - وضع برنامج مرحلي للتخفيض التدريجي لمخزونات اﻷسلحة النووية ضمن أطر زمنية متفق عليها، بما يفضي الى القضاء التام عليها
    an ad hoc committee to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapon convention. UN إنشاء لجنة مخصصة بهدف بدء مفاوضات بشأن برنامج متدرج لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، وفقاً لإطار زمني محدد، بما يشمل اتفاقية للأسلحة النووية
    In this regard, the Group continues to support the early commencement of negotiations within the Conference on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention. UN وفي هذا الصدد، لا تزال المجموعة تؤيد التبكير في إجراء مفاوضات، في إطار المؤتمر حول برنامج مرحلي لإزالة الأسلحة النووية إزالة كاملة في إطار زمني محدد، بما في ذلك بشأن وضع اتفاقية للأسلحة النووية.
    The negotiations of a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified time frame, including a nuclear weapons convention, is necessary and should commence without any further delay. UN فالتفاوض بشأن برنامج مرحلي لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية للأسلحة النووية، أمر ضروري وينبغي أن يبدأ دون مزيد من التأخير.
    Negotiation of a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified time frame is necessary and should commence without any further delay. UN إذْ التفاوض على برنامج مرحلي لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد هو من الأمور التي يتعين الشروع فيها دون مزيد من التأخير.
    The negotiations of a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified time frame, including a nuclear weapons convention, is necessary and should commence without any further delay. UN فالتفاوض بشأن برنامج مرحلي لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية للأسلحة النووية، أمر ضروري وينبغي أن يبدأ دون أي مزيد من التأخير.
    The nuclear-weapon States should be urged to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of their nuclear weapons within a specified time framework, including a nuclear weapons convention. UN وينبغي حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على بدء مفاوضات بشأن وضع برنامج تدريجي يهدف إلى الإزالة التامة لأسلحتها النووية ضمن إطار زمني محدد، ويشتمل على اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية.
    The nuclear-weapon States should be urged to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of their nuclear weapons within a specified time framework, including a nuclear weapons convention. UN وينبغي حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الشروع في مفاوضات بشأن وضع برنامج تدريجي يهدف إلى الإزالة التامة لأسلحتها النووية ضمن إطار زمني محدد، ويشتمل على اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية.
    The nuclear-weapon States should be urged to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of their nuclear weapons within a specified time framework, including a nuclear weapons convention. UN وينبغي حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الشروع في مفاوضات بشأن وضع برنامج تدريجي يهدف إلى الإزالة التامة لأسلحتها النووية ضمن إطار زمني محدد، ويشتمل على اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية.
    Negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified timeframe ending in 2025, including a nuclear weapons convention, should begin without delay. UN وينبغي أن يبدأ دون تأخير إجراء مفاوضات بشأن وضع برنامج مرحلي لإزالة الأسلحة النووية بالكامل خلال فترة محددة تنتهي في عام 2025 بما يشمل اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    NAM emphasizes the necessity to start negotiations without further delay on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons, with a specific time framework, to include a nuclear-weapons convention. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز على ضرورة بدء مفاوضات بدون تأخير بشأن وضع برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية، بإطار زمني محدد لإبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    We continue to believe in the need for negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time limit, including a nuclear weapons convention. UN وما زلنا نرى أن هناك حاجة إلى إجراء مفاوضات بشأن وضع برنامج مرحلي للإزالة التامة للأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    An ad hoc committee to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear weapon convention UN إنشاء لجنة مخصصة بهدف بدء مفاوضات بشأن برنامج متدرج لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، وفقاً لإطار زمني محدد، بما يشمل اتفاقية للأسلحة النووية.
    The negotiation of a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified time frame, including a nuclear weapons convention, is necessary and should commence without delay. UN إن المفاوضات المتعلقة بوضع برنامج مرحلي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية مع إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، أمر ضروري ويتوجب البدء فيه دون تأخير.
    The Nigerian delegation strongly supported past proposals in the CD aimed at achieving nuclear disarmament, particularly those contained in CD/1570 and CD/1571, for the establishment of an ad hoc committee to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons. UN لقد ساند وفد نيجيريا بقوة المقترحات التي تم تقديمها في الماضي في مؤتمر نزع السلاح والتي توخت تحقيق نزع السلاح النووي، ولا سيما تلك التي وردت في الوثيقتين CD/1570 وCD/1571، وقد دعت المقترحات إلى إنشاء لجنة مخصصة للشروع في مفاوضات بشأن برنامج مؤلف من مراحل لإزالة الأسلحة النووية بشكل تام.
    We continue to believe in the need for negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time limit, including a nuclear-weapon convention. UN وما زلنا نؤمن بضرورة التفاوض بشأن برنامج مرحلي يهدف إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك التوصل إلى اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    The NAM Summit has recently reaffirmed the Movement's principled positions on nuclear disarmament and emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. UN فقد أعاد مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز مؤخراً تأكيد المواقف المبدئية للحركة بشأن نزع السلاح النووي وشدد على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج على مراحل لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية وفق إطار زمني محدد، يشمل اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    We support the call of the G21 for the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. UN وإننا ندعم نداء مجموعة ال21 بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي للبدء في مفاوضات بشأن برنامج على مراحل من أجل التخلص التام من الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام معاهدة متعلقة بالأسلحة النووية.
    Therefore, it supports the negotiations on a phased programme for nuclear disarmament and for the complete elimination of nuclear weapons within a give time-frame. UN وهي تؤيد بالتالي التفاوض على برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي والقضاء التام على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    They emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    That is why we favour giving the working group on that issue a negotiating mandate, with the aim of adopting a convention to establish a phased programme for the total elimination of nuclear weapons within a specific time frame and under strict international control. UN لذلك، نؤيد منح الفريق العامل المذكور ولاية تفاوضية قصد اعتماد اتفاقية تنص على برنامج تدريجي لإزالة الأسلحة النووية كلياً في غضون فترة زمنية محددة وتحت رقابة دولية صارمة.
    We believe that the early commencement of negotiations within the Conference on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons, with a specified time frame including a nuclear weapons convention, is the urgent need of the disarmament machinery today. UN ونظنّ أن آلية نزع السلاح في حاجة ماسة اليوم إلى بدء المفاوضات في وقت مبكر لوضع برنامج تدريجي يرمي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدّد يشمل اتفاقية خاصة بالأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد