ويكيبيديا

    "a phenomenon" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ظاهرة
        
    • الظاهرة
        
    • بظاهرة
        
    Then, while piracy may be a phenomenon of the high seas, a form of terrorism, we talk about the piracy in Somalia. UN إن القرصنة ظاهرة يمكن أن تنتشر في كل البحار وتصبح خطرا مثل الإرهاب. أتكلم الآن عن القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    Transnational organized crime is a phenomenon that affects the international community as whole, without discrimination between rich and poor. UN إن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ظاهرة تؤثر على المجتمع الدولي قاطبة، بدون تمييز بين الأغنياء والفقراء.
    Enforced disappearance as a phenomenon affected both communities living on the island, Greek and Turkish Cypriots alike. UN ومست ظاهرة الاختفاء القسري كلتا الطائفتين المقيمتين في الجزيرة، أي القبارصة اليونانيين والأتراك على السواء.
    Statistical data of this 9-month period shows again that domestic violence is a phenomenon mainly related to women spouses. UN ومرة أخرى يظهر من البيانات الإحصائية لفترة الأشهر التسعة هذه أن العنف المنزلي ظاهرة تتعلق أساسا بالزوجات.
    This is a phenomenon not only in the poorer countries but also in developed countries affected by the economic downturn. UN ولا توجد هذه الظاهرة في البلدان الفقيرة فحسب، وإنما توجد أيضا في البلدان المتقدمة النمو المتأثرة بالانكماش الاقتصادي.
    Small arms transfers are a phenomenon that respects no borders. UN فنقل اﻷسلحة الصغيرة أصبح ظاهرة لا تعرف أي حدود.
    Although it is capable of multiple and diverse definitions, globalization is a phenomenon which has wrought fundamental changes within every society. UN ورغم ما يمكن إلصاقه بالعولمة من تعاريف كثيرة ومتنوعة، فإنها ظاهرة أحدثت تغيرات أساسية في كل مجتمع من المجتمعات.
    She regretted, however, that the report failed to discuss sexual violence, a phenomenon which always increased during wars. UN بيد أنها أبدت أسفها لعدم مناقشة التقرير مسألة الاغتصاب الذي يشكل ظاهرة دائمة التعاظم خلال الحروب.
    This is a phenomenon that is not confined to and cannot be identified with any particular geography, religion, race or culture. UN وهذه ظاهرة ليست مقصورة على منطقة جغرافية أو دين أو عرق أو ثقافة بعينها، ولا يمكن إلصاقها بأي منها.
    Furthermore, she wished to know whether prostitution was regarded as a phenomenon that needed to be regulated. UN وعلاوة على ذلك أعربت رغبتها في معرفة ما إذا كان البغاء يعتبر ظاهرة يلزم تنظيمها.
    Once is a phenomenon, twice a circumstances, but three times... Open Subtitles مرةً واحدة قد تكون ظاهرة ومرتين ربما صدفة، لكنثلاثمرات..
    a phenomenon known in psychiatric circles as a self-reinforcing delusion. Open Subtitles يوجد ظاهرة بعلم النفس تسمى ظاهرة وهم التعزيز الذاتى
    It is a phenomenon that jeopardizes the poorest populations, affects access to water, compounds malnutrition and leads to violence. UN وهو ظاهرة تعرض أفقر الفئات السكانية للخطر وتؤثر على إمكانية الوصول إلى المياه وتؤدي إلى تفاقم سوء التغذية وإلى العنف.
    There too our countries are victims of a phenomenon caused by the major greenhouse gas producers, which are the industrialized countries. UN وهنا كذلك، تقع بلداننا ضحايا ظاهرة يتسبّب بها كبار منتجي غاز الدفيئة، أي البلدان الصناعية.
    Fresh light was shed on the issue of international migration as a phenomenon made possible by globalization, with a decisive emphasis on development. UN وسُلِّط ضوء جديد على مسألة الهجرة الدولية باعتبارها ظاهرة ناجمة عن العولمة مع التأكيد الحاسم على مسألة التنمية.
    This is not a phenomenon that significantly affects Cuba. UN وليست هذه ظاهرة ذات تأثير كبير في كوبا.
    Violence against women is not a phenomenon unique to Algeria. UN ليس العنف ضد المرأة ظاهرة خاصة بالجزائر.
    Part-time employment is a phenomenon that has characterised women's re-entry into the labour market. UN العمل بدوام جزئي ظاهرة ميزت دخول المرأة مرة أخرى في سوق العمل.
    However, terrorism is not a phenomenon peculiar to a certain country or a certain region. UN ومع ذلك، فإن الإرهاب ليس ظاهرة خاصة ببلد معين أو منطقة معينة.
    That was too significant a phenomenon to be justified by a mere inability to implement the law. UN ولاحظت أن هذه الظاهرة هي أكثر أهمية من أن تـُـبـرَّر باعتبارها مجرد نتاج للعجز عن تنفيذ القانون.
    Such a phenomenon could interfere with the prospects for a widespread and sustainable recovery of output. UN ناهيك أن هذه الظاهرة قد تتعارض مع إمكانات حدوث انتعاش واسع النطاق ومستدام لﻹنتاج.
    We can never be sure of all the facts about a phenomenon, and to lack just one, could change everything. Open Subtitles لا يمكن أن نتأكد من كل الحقائق المتعلقة بظاهرة و نقصان واحدة منها يغير كل شيء حتى لو كنا نعرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد