Then, while piracy may be a phenomenon of the high seas, a form of terrorism, we talk about the piracy in Somalia. | UN | إن القرصنة ظاهرة يمكن أن تنتشر في كل البحار وتصبح خطرا مثل الإرهاب. أتكلم الآن عن القرصنة قبالة السواحل الصومالية. |
Transnational organized crime is a phenomenon that affects the international community as whole, without discrimination between rich and poor. | UN | إن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ظاهرة تؤثر على المجتمع الدولي قاطبة، بدون تمييز بين الأغنياء والفقراء. |
Enforced disappearance as a phenomenon affected both communities living on the island, Greek and Turkish Cypriots alike. | UN | ومست ظاهرة الاختفاء القسري كلتا الطائفتين المقيمتين في الجزيرة، أي القبارصة اليونانيين والأتراك على السواء. |
Statistical data of this 9-month period shows again that domestic violence is a phenomenon mainly related to women spouses. | UN | ومرة أخرى يظهر من البيانات الإحصائية لفترة الأشهر التسعة هذه أن العنف المنزلي ظاهرة تتعلق أساسا بالزوجات. |
This is a phenomenon not only in the poorer countries but also in developed countries affected by the economic downturn. | UN | ولا توجد هذه الظاهرة في البلدان الفقيرة فحسب، وإنما توجد أيضا في البلدان المتقدمة النمو المتأثرة بالانكماش الاقتصادي. |
Small arms transfers are a phenomenon that respects no borders. | UN | فنقل اﻷسلحة الصغيرة أصبح ظاهرة لا تعرف أي حدود. |
Although it is capable of multiple and diverse definitions, globalization is a phenomenon which has wrought fundamental changes within every society. | UN | ورغم ما يمكن إلصاقه بالعولمة من تعاريف كثيرة ومتنوعة، فإنها ظاهرة أحدثت تغيرات أساسية في كل مجتمع من المجتمعات. |
She regretted, however, that the report failed to discuss sexual violence, a phenomenon which always increased during wars. | UN | بيد أنها أبدت أسفها لعدم مناقشة التقرير مسألة الاغتصاب الذي يشكل ظاهرة دائمة التعاظم خلال الحروب. |
This is a phenomenon that is not confined to and cannot be identified with any particular geography, religion, race or culture. | UN | وهذه ظاهرة ليست مقصورة على منطقة جغرافية أو دين أو عرق أو ثقافة بعينها، ولا يمكن إلصاقها بأي منها. |
Furthermore, she wished to know whether prostitution was regarded as a phenomenon that needed to be regulated. | UN | وعلاوة على ذلك أعربت رغبتها في معرفة ما إذا كان البغاء يعتبر ظاهرة يلزم تنظيمها. |
Once is a phenomenon, twice a circumstances, but three times... | Open Subtitles | مرةً واحدة قد تكون ظاهرة ومرتين ربما صدفة، لكنثلاثمرات.. |
a phenomenon known in psychiatric circles as a self-reinforcing delusion. | Open Subtitles | يوجد ظاهرة بعلم النفس تسمى ظاهرة وهم التعزيز الذاتى |
It is a phenomenon that jeopardizes the poorest populations, affects access to water, compounds malnutrition and leads to violence. | UN | وهو ظاهرة تعرض أفقر الفئات السكانية للخطر وتؤثر على إمكانية الوصول إلى المياه وتؤدي إلى تفاقم سوء التغذية وإلى العنف. |
There too our countries are victims of a phenomenon caused by the major greenhouse gas producers, which are the industrialized countries. | UN | وهنا كذلك، تقع بلداننا ضحايا ظاهرة يتسبّب بها كبار منتجي غاز الدفيئة، أي البلدان الصناعية. |
Fresh light was shed on the issue of international migration as a phenomenon made possible by globalization, with a decisive emphasis on development. | UN | وسُلِّط ضوء جديد على مسألة الهجرة الدولية باعتبارها ظاهرة ناجمة عن العولمة مع التأكيد الحاسم على مسألة التنمية. |
This is not a phenomenon that significantly affects Cuba. | UN | وليست هذه ظاهرة ذات تأثير كبير في كوبا. |
Violence against women is not a phenomenon unique to Algeria. | UN | ليس العنف ضد المرأة ظاهرة خاصة بالجزائر. |
Part-time employment is a phenomenon that has characterised women's re-entry into the labour market. | UN | العمل بدوام جزئي ظاهرة ميزت دخول المرأة مرة أخرى في سوق العمل. |
However, terrorism is not a phenomenon peculiar to a certain country or a certain region. | UN | ومع ذلك، فإن الإرهاب ليس ظاهرة خاصة ببلد معين أو منطقة معينة. |
That was too significant a phenomenon to be justified by a mere inability to implement the law. | UN | ولاحظت أن هذه الظاهرة هي أكثر أهمية من أن تـُـبـرَّر باعتبارها مجرد نتاج للعجز عن تنفيذ القانون. |
Such a phenomenon could interfere with the prospects for a widespread and sustainable recovery of output. | UN | ناهيك أن هذه الظاهرة قد تتعارض مع إمكانات حدوث انتعاش واسع النطاق ومستدام لﻹنتاج. |
We can never be sure of all the facts about a phenomenon, and to lack just one, could change everything. | Open Subtitles | لا يمكن أن نتأكد من كل الحقائق المتعلقة بظاهرة و نقصان واحدة منها يغير كل شيء حتى لو كنا نعرف |