ويكيبيديا

    "a pilot programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج تجريبي
        
    • برنامج رائد
        
    • برنامج نموذجي
        
    • برنامجا تجريبيا
        
    • برنامجا رائدا
        
    • برنامجا نموذجيا
        
    • مشروع تجريبي
        
    • برنامجاً رائداً
        
    • برنامجاً نموذجياً
        
    • برامج رائدة
        
    • وبرنامج تجريبي
        
    • البرنامج الرائد
        
    • وبرنامجا تجريبيا
        
    Staff representatives propose, therefore, a pilot programme of limited duration be created for selected departments or programme areas. UN وعليه يقترح ممثلو الموظفين إنشاء برنامج تجريبي لفترة زمنية محدودة يشمل إدارات أو مجالات برامج مختارة.
    In addition, a pilot programme to provide ambulatory health services to remote areas had been successful and would hopefully be expanded. UN إضافة إلى ذلك، أثبت برنامج تجريبي لتوفير خدمات الصحة الإسعافية للمناطق النائية نجاحه، ومن المأمول أن يتم التوسّع فيه.
    For example, a pilot programme on residential voting has been established, the participation of citizens with disabilities has been promoted, and the possibility of voting abroad is being considered. UN ومن ذلك على سبيل المثال، وضع برنامج رائد بشأن الانتخاب في مكان الإقامة، وتعزيز مشاركة المواطنين ذوي الإعاقة، والنظر في إمكانية السماح للمقيمين في الخارج بالانتخاب.
    In 2009, a pilot programme was conducted in New York in which four candidates identified as promising by an examination board were selected to receive interpreter training in the English booth. UN وفي عام 2009 جرى تنفيذ برنامج نموذجي في نيويورك، اختيـر فيه أربعة مرشحين، حدد مجلس امتحانات أنهم واعدون، للحصول على تدريب على الترجمة الشفوية في مقصورة اللغة الإنكليزية.
    UNSO also launched a pilot programme on promoting farmer innovation in rain fed agriculture. UN وبدأ المكتب برنامجا تجريبيا لتشجيع ابتكارات المزارعين في مجال الزراعة المطرية.
    The Bahamas has also established a pilot programme geared towards unemployed school leavers. UN ووضعت جزر البهاما برنامجا رائدا موجها للمنقطعين عن الدراسة العاطلين عن العمل.
    UNESCO is conducting a pilot programme in Brazil for small and medium-sized businesses. UN وتنفذ اليونسكو برنامجا نموذجيا في البرازيل لفائدة اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة.
    The Facility will serve as a pilot programme for possible replication in other small island developing States regions. UN وسوف يكون المرفق بمثابة برنامج تجريبي يمكن تكراره في مناطق أخرى في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The methadone maintenance therapy is a pilot programme for 200 drug users, implemented by the Ministry of Public Health. UN وبرنامج علاج الإدمان بالميثادون هو برنامج تجريبي لمعالجة 200 من متعاطي المخدرات، تنفذه وزارة الصحة العامة.
    A new poverty-based approach to social safety net assistance was also introduced through a pilot programme in Gaza. UN وتم كذلك إدخال نهج جديد يستند إلى درجة الفقر بشأن مساعدات شبكة الأمان الاجتماعي من خلال برنامج تجريبي في غزة.
    In Luanda, the capital of the country, there is a pilot programme to improve health care for the public. UN وينفَّذ في لواندا، عاصمة البلد، برنامج تجريبي لتحسين تقديم المساعدة الصحية للسكان.
    Additionally, a study to develop a pilot programme for functional literacy has been commissioned to the Secretariat d’Etat à l’alphabétisation et à l’enseignement originel (SEAEO). UN وعُهـد إلـى أمانـة الدولة المكلفة بشؤون محو اﻷمية والتعليم اﻷصلي إعداد دراسة لوضع برنامج تجريبي لمحو اﻷمية الوظيفية.
    a pilot programme will be implemented from 2008 until 2012 and will assist 164,370 extremely poor households. UN وسينفذ برنامج تجريبي في الفترة من عام 2008 إلى عام 2012 وسيقدم المساعدة لنحو 370 164 أسرة معيشية تعاني من الفقر المدقع.
    These have drawn lessons from a pilot programme that was done in collaboration with the Clinton Foundation. UN وهذه التدابير تستخلص دروسا من برنامج رائد نُفذ بالتعاون مع مؤسسة كلينتون.
    12 companies on a pilot programme for Investors in People; UN 12 شركة في برنامج رائد للاستثمار في الأشخاص؛
    This mechanism has permitted the design of a pilot programme for training young rural extension workers. UN وساعدت هذه الآلية على تصميم برنامج رائد لإعداد الميسّرين الشبان في البيئة الريفية.
    Training courses for trainers have been organized as part of a pilot programme and attended by teachers from one institution in Yerevan and two regional institutions. UN ونُظِّمَت دورات تدريبية للمدرِّبين كجزء من برنامج نموذجي حضره مدرسون من مؤسسة واحدة في يريفان ومؤسستين إقليميتين.
    The Secretariat was also moving forward with a pilot programme under which managers, rather than OHRM, would be responsible for defending their decisions against appeals by staff members. UN واﻷمانة العامة ماضية أيضا في برنامج نموذجي يتحمل المديرون بمقتضاه، وليس مكتب إدارة الموارد البشرية، مسؤولية الدفاع عن قراراتهم في مواجهة الطعون المقدمة من الموظفين.
    It was also informed that a pilot programme was under development for the provision of confidential multi-rater feedback for senior managers. UN وأُبلغت أيضا أن برنامجا تجريبيا يوجد قيد الصياغة لتوفير بيانات أداء سرية من عدة مقيِّمين لكبار المديرين.
    53. In 1997, the United Nations Office at Geneva will implement a pilot programme of short-term fellowships for indigenous peoples. UN ٥٣ - ينفذ مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في عام ١٩٩٧ برنامجا تجريبيا للزمالات القصيرة اﻷجل للشعوب اﻷصلية.
    It was also agreed that Habitat and the Office of the High Commissioner will develop a pilot programme on the right to housing within one of the existing human rights field presences. UN وقد تم الاتفاق على أن يضع الموئل والمفوضية برنامجا رائدا عن الحق في اﻹسكان في إطار أحد المجالات الميدانية الحالية لحقوق اﻹنسان.
    In particular, she would like to know when that programme had been launched, whether it was a pilot programme or an ongoing one, how many persons had benefited from those measures, and what resources had been allocated for that purpose. UN وما إذا كان برنامجا نموذجيا أو برنامجا مستمرا، وعدد الأشخاص الذين استفادوا من تلك التدابير، وما حجم الموارد التي خصصت لهذا الغرض.
    On strategic workforce planning, a pilot programme was under way with regard to staffing and career development plans. UN وفيما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي لقوة العمل، يجري مشروع تجريبي بشأن خطط توفير الموظفين وتطوير القدرات الوظيفية.
    The Ministry of Labour has initiated a pilot programme with a three-tier ranking of companies based on the number of complaints against them. UN 47- وقد استهلت وزارة العمل برنامجاً رائداً يصنف الشركات في ثلاثة مستويات، استناداً إلى عدد الشكاوى المقدمة ضدها.
    The Government's pilot programme of aid to the Roma community in Malopolska voivodship was a pilot programme. UN وكان البرنامج الحكومي النموذجي لمساعدة طائفة الروما في إقليم مالوبولسكا برنامجاً نموذجياً.
    In some communes, a pilot programme is being run to incorporate equal opportunity policies at the municipal level. UN ويجري في بعض الكوميونات تنفيذ برامج رائدة ﻹدراج سياسات المساواة في الفرص على صعيد البلديات.
    These include the Allowances Programme for Widowed, Deserted and Destitute Women; a pilot programme on Allowances for Poor Lactating Mothers and a Maternal Health Voucher Scheme; and a Community Nutrition Programme. UN وتشمل هذه التدابير برامج لصرف مبالغ مالية للنساء من الأرامل والمهجورات والمعدمات؛ وبرنامج تجريبي لصرف مبالغ للأمهات المرضعات الفقيرات وصرف قسائم لصحة الأم؛ وبرنامج للتغذية ينفذ على صعيد المجتمعات المحلية.
    Such a pilot programme would be in conformity with both the spirit of the Framework Convention on Climate Change and the recommendations of the second session of the Commission on Sustainable Development. UN ويكون هذا البرنامج الرائد متسقا مع كل من روح الاتفاقية الاطارية لتغير المناخ وتوصيات اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة الصادرة في الدورة الثانية.
    These included spouse employment and HIV/AIDS personnel policies, a pilot programme for staff assistance in headquarters, providing off-site counselling for personal or work-related problems, and a policy on sexual harassment, including a complaint procedure. UN وشملت هذه السياسات توظيف الزوج أو الزوجة وسياسة مكتب شؤون الموظفين إزاء فيروس نقص المناعة البشرية ومرض اﻹيدز، وبرنامجا تجريبيا لمساعدة الموظفين في المقر، يقدم المشورة الخارجية في المشاكل الشخصية أو المتصلة بالعمل، وسياسة بشأن المضايقة الجنسية، ومن ضمنها إجراء للشكوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد